April 2, 2016

WHAT A DIFFERENCE A DAY MADE - 2/2 : María Grever




María Grever 1885-1951
原名字 María Joaquina de la Portilla Torres; 1885年, 生於墨西哥, 父親西班牙, 母親墨西哥人。六歲開始遷回父親出生地 Spain 西班牙 Sevilla; 在法國入讀音樂, 至十五歲返回墨西哥繼續主修音樂理論和研究。二十二歲與美國油公司總裁 Leo A. Grever 結婚, 1916年隨夫返回美國紐約市定居, 至1951年去世, 遺體送返出生地墨西哥安葬。



María Grever 一生的歌曲作品達八百首, 多數是拉丁美洲的格調。四歲已開始創作一些聖誕頌歌, 至十八歲首張音樂作品 "A Una Ola", 1903年面世, 至今在世界樂壇共售出三百萬張。1920年, 開始加入 "派拉蒙電影公司 Paramount Pictures" 和 "二十世紀霍士電影公司 20th Century Fox Studio" 参予電影配樂和作曲工作。1935年, 加入 "American Society of Composers, Authors & Publishers (ASCAP) 美國作曲家、作者與出版人協會", 成了美國樂壇知名作曲家的成員之一。


"A Una Ola" - María Grever

"Cuando Vuelva A Tu Lado" 意譯 : "當回到你的身傍"
María Grever 1934年的西班牙歌曲作品, 首次由 Orquesta Pedro Via 演譯, 可惜在網上媒體找不到有記錄。


"Cuando Vuelva a Tu Lado" - Natalie Cole
 
Cuando Vuelva a Tu Lado 
no me niegues tus besos
que el amor que te he dado
no podra's olvidar

No me preguntes nada
que nada he de explicarte
que el beso que negaste
ya no lo puedes dar

Cuando vuelva a tu lado
y estes solo conmigo
las cosas que te digo
no repitas jamas,
por compasion
une tu labio al mio
y estrechame en tus brazos
de nuestro corazon.

What a difference a day makes
twenty-four little hours
brought the sun and the flowers
where there used to be rain
It's heaven when you find
romance in your menu
what a difference a day makes
and the difference is you.

Une tu labio al mio
y estrechame en tus brazos
y cuenta los latidos

"What A Difference A Day Made"
1934年, 作曲家 Stanley Adams 把原曲 "Cuando Vuelva A Tu Lado" 撰上英文歌詞和重新编曲, 首張唱片由 Harry Roy & His Orchestra 爵士樂演奏版本。1959年, Dinah Washington 的嶄新演譯之後, 各歌手的翻唱版本陸續面世; 至今, 相信不有少樂迷仍記得1948年 Sarah Vaughan 的爵士樂節奏版本。


"What A Difference A Day Made" Harry Roy & His Orchestra - 1934


"What A Difference A Day Makes" - Sarah Vaughan 1948