June 8, 2018

I WENT TO YOUR WEDDING - Original & Remade 中詞西曲




I Went to Your Wedding
"愛人結婚了 ...."
身處舊愛的婚禮, 目睹一對新人步入教堂之時, 泛起了難捨難離的心情, 令失落感倍增。一首五十年代的經典作品, 每當聽到這一曲的音樂引子, Patti Page 和"銀嗓子"姚莉的歌聲, 即刻從腦海中浮現出來。




原 作 品
是出自藍調女歌手 Jessie Mae Robinson 的手筆, 她是美國樂壇, 少數能衝破膚色藩籬的黑人創作歌手之一。作品首唱錄音是1952年六月, 交由 Damita Jo 演譯, 但唱片面世後, 反應未如理想; 同年八月, 再交由鋼琴女歌手 Hadda Brooks 和出道幾年的 Patti Page, 分別由兩人的唱片公司錄製, 而這歌曲卻成為 Patti Page 自1947年出道以來, 繼1950年的 "All My Love (Bolero) 和 "Tennessee Waltz" 之後另一首招牌歌曲, 與B-面 "You Belong to Me" 的單曲細唱片, 打進1952年八月美國流行榜 "Billboard Chart" 達二十一星期, 亦一度登上榜首位置。


1952 June : "I Went To Your Wedding" - Damita Jo


1952 August : "I Went To Your Wedding" - Patti Page 

1952 Little Sylvia with Buddy Lucas Orchestra
        Stu. Davis


1953 : "I Went to Your Wedding" - Alma Cogan 

1953年, 另一版本由英國女歌手 Alma Cogan 演譯, 在英國同被樂迷歡迎。在美國 Hank Snow 的男版, 在鄉謠榜 "Billboard Hot Country Single Chart" 亦登上榜首。繼而, 歌曲被當年以胡鬧諧趣著名的組合 Spike Jones & his City Slicker 改篇成惹笑諧趣版本亦大受歡迎; 五十年之後, 2012年 Ray Stevens 的翻唱版本, 更被篇列入 "The Encyclopedia of Recorded Comedy Music 諧趣歌曲唱片大全", 可惜找不到這個現代版的錄音, 反而1952年 Spike Jones 的 78rpm 舊版本唱片仍可從網上平台有上載。



"I Went to Your Wedding" - Spike Jones & his City Slicker - 1952 Parody Version


I went to your wedding
Although I was dreading
The thought of seeing you...(laugh)... oh, that face!
My poor heart was praying
To hear the groom saying
"I do, I do, I do"... (laugh)... oh, that poor fish...
I'm sorry.
You tripped on the aisle
Fell flat on your... (laugh)... smile
Your father was loaded too...(laugh)... oh, what a mess!
He dragged your bouquet
The rest of the way
And then... (snigger)... and then... (laugh)...
He went back and dragged you... (laugh)
Your mother was laughing
Your father was laughing
And I was... (manic laughter)... too
We all had hysterics
At last we got rid of YOU!


1962 The Lennon Sisters
1963 Angel Martin
1965 Slim Whitman
1966 Paul Anka
1967 Bonnie Guitar

瑞 典 SWEDISH - "Jag kom till ditt bröllop"
1953 Bibbi Nyström - Carl-Henrik Norin och hans orkester

菲 律 賓 PHILIPPINES:
1972 電視綜藝節目 "Beautiful Sunday" 主持、演員、男歌手 Victor Wood 以原曲加上一段引子, 聽來亦不錯的演譯; 之外, 亦參加同名的菲律賓電影 "I Went to Your Wedding" 的演出, 大受當地樂迷和影迷歡迎。


"I Went to Your Wedding" - Victor Woods 1972
How glad I am now that I've seen you again
After so many years you've been gone
You left just as soon as you wedding was over
Not knowing that I was there ....

香 港 HONG KONG: 中詞西曲

1970 "夢裡的新娘" 
主唱 : 姚莉
和唱 : 張露, 逸敏, 鄧白英
我漫步在樹林, 月光層層隱隱, 寒風帶來淒清。
那寂寞的心靈, 永遠不能安定, 我要等待你來臨。

你披着長紗, 戴着鲜花, 走近到我身旁。
我痴痴地望, 默默地想, 但願不是在夢鄉。

我靜靜的思量, 人生本是夢鄉, 忘卻苦痛悲傷。
願夢裡的新娘, 從此不離我身旁。

你披着長紗, 戴着鲜花, 走近到我身旁。
我痴痴地望, 默默地想, 但願不是在夢鄉。

我靜靜的思量, 人生本是夢鄉, 忘卻苦痛悲傷。
願夢裡的新娘, 從此不離我身旁。

法 國 FRENCH:
1953 法國女歌手 Lys Assia 亦借一曲 "I Went to Your Wedding" 改篇成法文版 "A Ton Mariage" 英譯: "At your wedding", Line Renaud, Tino Rossi 的演譯亦紛紛面世。


"A ton mariage" - Lys Assia


"A ton mariage" - Line Renaud


"Ton mariage" - Tino Rossi

瑞 典 SWEDISH:

"Jag kom till ditt bröllop" I came to your wedding
Bibbi Nyström - Carl-Henrik Norin och hans orkester 1953