April 19, 2018
RETURN TO INNOCENCE《返 璞 歸 真》2/2 : Original
《老 人 飲 酒 歌》
來自臺灣阿美族原住民夫婦, 郭英男 Difang Duana (1921-2002) 和妻子郭秀珠 Igay Duana (1922-2002) 一首傳統的阿美族歌謠, 歌曲名字《老人飲酒歌》(阿美族語發音"Sapiliepah a Radiw"), 又名《稻田除草第一歌謠》或《喜氣洋洋飲酒歌》。
RETURN TO INNOCENCE《返 璞 歸 真》2/1 : Remade
《返 璞 歸 真》
RETURN TO INNOCENCE
一首另類的歐西流行歌曲, 網上平台給它起了一個絕佳的中文名字, 繼而出現一段以倒序影像的幾分鐘音樂視頻, 描繪了人生和事物的輪迴, 令人有更深刻的感受和觸發起不同的沉思。
April 7, 2018
AMAZING GRACE《奇異恩典》7/7 : 外 語 版 本
AMAZING GRACE《奇異恩典》7/6 : 不 同 演 譯
When we've been there ten thousand years,
bright shining as the sun;
We've no less days to sing God's praise
than when we first begun!
原作品的第七節, 有錄音記載, 而最早在歌曲出現是1946年, 由一隊1921年組成的五人合唱團 "The Fairfield Four" 演譯。
AMAZING GRACE《奇異恩典》7/5 : 歌曲 與 電影
AMAZING GRACE《奇異恩典》
一首自兩個世紀以來, 最普及的讚美詩, 在英語國家, 甚至不同文化的地方, 它是一首最為人喜愛和被確認的聖詩歌曲之一。有記載的版本, 最早是1922年, 由聖詩合唱團 "The Original Sacred Harp Choir" 演譯的初版, 名字是 "New Britain"。
AMAZING GRACE《奇異恩典》7/4 : 闡釋 與 聖經
「當時, 主從上天差遣我, 把我從驚濤駭浪中拯救過來」
John Newton 約翰·牛頓 1725-1807
AMAZING GRACE《奇異恩典》7/3 : 作 品 概 述
AMAZING GRACE《奇異恩典》7/2 : 讚 美 詩 歌
AMAZING GRACE《奇異恩典》7/1 : 作 者 傳 記
AMAZING GRACE《奇異恩典》
一篇接近三個世紀的作品, 內容簡潔, 充滿虔誠、懺悔、贖罪、重生, 與《聖經》的主旨相符的聖詩, 亦是近兩百年來的傳統音樂、民謠和教堂福音。今天, 成為一首普世的讚美詩; 它是來自一頁感恩的告解, 對宗教的忠誠和生命見證, 背後隱藏着一個贖罪的故事。
April 1, 2018
INTERNATIONAL WOMEN'S DAY - 2/2 : 國際婦女節 - 歌曲
INTERNATIONAL WOMEN'S DAY - 2/1 : 國際婦女節 - 起源
International Women's Day
每年三月八日為 "國際婦女節", 有國家稱 "三八婦女節" 之外, 還有把它法訂為假期, 以慶祝婦女在經濟、政治和社會等領域, 作出重大的貢獻和成就; 實質上這個節日與 "女權運動" 完全無關。