Joseíto Fernandez 1908-1979
三十年代古巴, 一位專於時事論述和歴史分析的電台節目主持人; 在他的節目 "El Sucesodel Día 今天時事", 曾有不少以時事內容給撰上樂譜的歌曲, 由他即興唱出之後, 成為大受聽眾歡迎的作品。
"Guajira Guantanamera"
這歌曲名字的解譯是 "Guantánamo Female 關塔那摩的女子", 樂譜和旋律是Fernandez 1928年的作品之一, 歌詞是來自一首詩: "男子對一位不知名字女子的"柏拉圖" 式愛情, 直至離他而去"。1938年, 歌曲首次由 Cuarteto Caney 演繹, Columbia Record 歌倫比亞唱片公司錄製; 1940年, Fernandez 以此曲献給母親, 由 Victor Records 錄製成唱片。 "Guantanamera" 亦是今天為人共知, 美國國土以外一個主要牢獄, 就是位於古巴, 關塔那摩 Guantánamo 這地方。
"Guajira Guantanamera" - Joseíto Fernandez
Guantanamera, guajira guantanamera,
Guantanamera, guajira guantanamera.
Guantanamera, guajira guantanamera.
Yo soy un hombre sincero,
De donde crece la palma.
Yo soy un hombre sincero,
De donde crece la palma.
Y antes de morir yo quiero
Cantar mis versos del alma.
De donde crece la palma.
Yo soy un hombre sincero,
De donde crece la palma.
Y antes de morir yo quiero
Cantar mis versos del alma.
Guantanamera, guajira guantanamera,
Guantanamera, guajira guantanamera.
Guantanamera, guajira guantanamera.
Cultivo una rosa blanca
En junio como en enero.
Cultivo una rosa blanca
En junio como en enero.
Para el amigo sincero,
Que me da su mano franca.
En junio como en enero.
Cultivo una rosa blanca
En junio como en enero.
Para el amigo sincero,
Que me da su mano franca.
Guantanamera, guajira guantanamera,
Guantanamera, guajira guantanamera,
Guantanamera, guajira guantanamera,
Guantanamera, guajira guantanamera.
Guantanamera, guajira guantanamera,
Guantanamera, guajira guantanamera,
Guantanamera, guajira guantanamera.
Mi verso es de un verde claro,
Y de un carmín encendido.
Mi verso es de un verde claro,
Y de un carmín encendido.
Mi verso es un ciervo herido,
Que busca del monte amparo.
Y de un carmín encendido.
Mi verso es de un verde claro,
Y de un carmín encendido.
Mi verso es un ciervo herido,
Que busca del monte amparo.
Guantanamera, guajira guantanamera
Guantanamera, guajira guantanamera
Guantanamera, guajira guantanamera
Guantanamera, guajira guantanamera
Guantanamera, guajira guantanamera
Guantanamera, guajira guantanamera
Guantanamera, guajira guantanamera
Guantanamera, guajira guantanamera
Guantanamera, guajira guantanamera
Guantanamera, guajira guantanamera
Guantanamera, guajira guantanamera
"Guajira Guantanamera" - Cuarteto Caney - 1938 Debut Version
"Guantanamera"
Poem "Versos Sencillos" : José Martí (1853-1895)
Music & Lyric: (José Fernández Díaz) Joseito Fernandez (1908-1979)
Adapted by: Julián Orbón (1925-1991)
縱觀在歐西流行樂壇, 這歌曲被視作 "Guantánamo Female 關塔那摩的女子", 但是, 在古巴的一般民眾心目中是 "一首關塔那摩的歌曲", 它唱出對苦難人們的同情心; 在拉丁美洲, 這是一首表達謙卑的歌曲。 歌詞中的 "Guajira Guantanamera" 有好幾個意思, "Guajira" 是位於哥倫比亞 Colombia 和 Venezuela 委內瑞拉, 在加勒比海的一個半島的名字, "La Guajira" 是哥倫比亞一個地方的名, "Una guajira" 可以指一個農婦或女孩, 亦是一種歌曲或舞蹈的名字。
"Guantanamera"
歌詞是取自一位古巴的獨立英雄、自由主義詩人 José Marti 的遺作 "Versos Sencillos 簡單詩篇"。José 自十七歲開始, 成為和平抗爭的活躍份子, 更為了爭取正義, 令致大半生被西班牙政府流放國外, 曾隱居紐約市 New Yory City 達十多年。他的作品道出他對國土的情懷, 更成為古巴民族的愛國歌曲之一。
José Julián Martí Pérez (1853 –1895)
一首由 Joseito Fernandez 撰曲, 結合 Jose Marti 的詩句作品, 1929年開始在古巴當地的電台播出; 1966年 Pete Seeger 聽過 Héctor Angulo 的演譯之後, 他重新編曲, 以簡單的音樂結構, 節奏可快可慢的演譯, 從低沉泣訴和呼喚至高昂激情的抒發, 令歌曲有不同氣紛和格調。此曲面世後, 很快便流傳到世界不同角落; 歌曲亦喚起古巴導彈危機的和平運動, 作為美國和古巴人民團結的象徵, Pete Seeger 並呼籲用西班牙語唱出, 希望將來有一天, 美國能夠成為雙語文化的國家。
多年後, 此曲令整個拉丁美洲和美國, 在不同的和平與公義抗爭中經常聽到, 直至今天, 仍被不同歌手演繹, 包括有和平使者之稱的 Joan Baez 與及 The Fugees, Jimmy Buffett, Jose Feliciano, Julio Iglesias, Los Lobos, Pete Seeger 等, 還有不同國家語言的版本錄音, 甚至在英超足球賽事亦經常聽到。
Guantanamera
Lyric by: Pete Seeger (1919-2014)
他簡述了 José Julián Martí Pérez 一生的遭遇
Guantanamera, guajira, Guantanamera
Guantanamera, guajira, Guantanamera
Yo soy un hombre sincero, de donde crecen las palmas
Yo soy un hombre sincero, de donde crecen las palmas
Y antes de morirme quiero echar mis versos del alma
Guantanamera, guajira, Guantanamera
Guantanamera, guajira, Guantanamera
Mi verso es de un verde claro y de un carmin encendido
Mi verso es de un verde claro y de un carmin encendido
Mi verso es un ciervo herido que busca en el monte amparo
Guantanamera, guajira, Guantanamera
Guantanamera, guajira, Guantanamera
SPOKEN:
The words mean, I am a truthful man
From the land of the palm trees
And before dying, I want to share this poems of my soul
My poems are soft green
My poems are also flaming crimson
My poems are like a wounded fawn
Seeking refuge in the forest
The last verse says "con los probres de la tierra"
With the poor people of this earth
I want to share my fate
The streams of the mountain
Pleases me more than the sea
From the land of the palm trees
And before dying, I want to share this poems of my soul
My poems are soft green
My poems are also flaming crimson
My poems are like a wounded fawn
Seeking refuge in the forest
The last verse says "con los probres de la tierra"
With the poor people of this earth
I want to share my fate
The streams of the mountain
Pleases me more than the sea
Con los pobres de la tierra quiero yo mi suerte echar
Con los pobres de la tierra quiero yo mi suerte echar
El arroyo de la sierra me complace mas que el mar
Guantanamera, guajira, Guantanamera
Guantanamera, guajira, Guantanamera
1963年, Pete Seeger 把此曲收錄在 Carnegie Hall Live 演唱會專輯 "WE SHALL OVERCOME"
當中; 而最成功與最高銷量, 亦是大多數樂迷認識, 由三人組合 The Sandpipers 演繹的版本, 登上美國1966年度 Billboard
Hot 100 流行榜第九位, 與及英國 UK Singles Chart 的第七位。
"Guantanamera" - The Sandpipers
"Guantanamera" - Los Sabandeños