
南 沙織 Cynthia Saori Minami
1954年, 生於沖繩島 Okinawa, 母親是原住民, 繼父是菲律賓裔工程師。十六歲, 前赴東京入讀演藝學院, 及後, 放棄原有名字 "内間 明美 Uchima Akemi", 改以藝名 "南 沙織 Saori Minami" 和西洋名字 Cynthia; 十七歲, 成為 CBS Sony 旗下的歌手, 開始走進日本樂壇和演藝界。


《哀しい妖精》(Sad Fairy 悲傷的仙女) - 南 沙織
悲傷的仙女-南沙織
Music: Janis Ian 音樂:詹尼斯·伊恩
いくつの手紙出せば あなたに逢えるかしら 我不知道要寄出多少封信才能見到你
いくつの涙流せば この想い届くでしょう 我要流多少眼淚才能讓我的感覺傳達給你?
曲りくねった愛の旅路でさまよう私 我徘徊在愛情的曲折道路上
ああ恋人よ 手を差しのべ救けて下さいね 噢我的愛人,請伸出手來拯救我
どれほど傷ついたら 大人に変わるかしら 我想知道我還要忍受多少痛苦才能成為大人
どれほど背のびをしたら 倖せに手が届く 我要付出多大的努力才能獲得幸福?
曲りくねった愛の旅路でさまよう私 我徘徊在愛情的曲折道路上
ああ恋人よ その答えはあなたが教えてね 噢我的愛人,你告訴我答案
男の人は旅人ね 通りすぎるだけ 男人只是過客,
私の心の中を横切るだけで消えてしまうの 它只是從我的腦海中閃過然後就消失了
ねえ いくたびくちづけたら あなたは振り向くの 嘿,我要吻你多少次你才會轉過身來?
いくたび眠れぬ夜を 数えたら朝が来る 無論有多少個不眠之夜,早晨總會到來
男の人は旅人ね 通りすぎるだけ 男人只是過客,
私の心の中を横切るだけで消えてしまうの 它只是從我的腦海中閃過然後就消失了
ねえ いくつの冬を越せば 二人に春が来るの 哎,我們還要經歷多少個冬天才能迎來春天呢?
ひと言好きと言ってね 頬そめて待ってます 只要說愛我 我就會紅著臉等待
頬そめて待ってます 我會紅著臉等待
作詞:正川優
尚記彷彿早春一片羞怯地默認 深秋立樓頭半淚盈
夜裡枕邊憶過去 猶念及卿一句 無意種下愛念 恐怕心碎
草影風聲總破滅寂夜靜 不禁敝眼 過去到目前
早該分清 幾許光陰不似箭 惟有再放下困惑冀待變
尚記彷彿早春一片羞怯地默認 深秋立樓頭半淚盈
夜裡枕邊憶過去 猶念及卿一句 無意種下愛念 恐怕心碎
路望盡放眼四顧 風景往後退 分不清細雨掛瑩淚
莫問及過去困惘 彷有若雨落下徐徐落田穗 茫茫風中蒼漠裡
事過境遷心牽心 已倦義亦斷 方看透澈慨嘆怨恨尤
風聲不休 影響知秋空對奏 情寄片片葉柳飄降疊厚
何要處處霧雨侵我獨透
燈火温馨敞開心胸相對應 曾過去百樣錯漏也合稱
後悔春天不識羞怯將一世默認 深秋立樓頭半淚凝
夜裏忱邊憶過去 猶念及卿一句 無意種下愛念恐怕心碎
草影風聲總破滅寂靜 思索過去閉眼也目眩
早該分清幾許真心都蛻變 惟有再放下困惑冀待變
後悔春天不識羞怯將約誓默認 深秋立樓頭半淚凝
夜裏忱邊憶過去 猶念及卿一句 無意種下愛念恐怕心碎
路望盡放眼四顧風景往後退 分不清細雨看凝淚
事過境遷 心牽心 已倦義亦斷 方看透切 慨歎卻如何
風聲不休 影響知秋的變奏 情寄片片葉風雪卻漸厚
情寄片片葉風雪卻漸厚

給詹尼斯的一封信
專輯:南沙織 (Saori Minami) 的《致賈尼斯的信》
A1。我最愛你- 英語
Music & Lyrics : Janis Ian, Arrangement: Mitsuo Hagita
作詞、作曲:Janis Ian,編曲:Mitsuo Hagita
歌曲開始時, 在一個名為 "All Night Nippon" 的電台節目,
歌曲開始的時候,在一個名叫「All Night Nippon」的電視台節目中,
當中 Cynthia 南沙織與身在美國的 Janis Ian 一段電話交談。
A2. BACK HOME - Japanese
A2。回到家鄉- 日語
Music & Lyrics: Janis Ian, Translated by Machiko Ryu,
音樂與歌詞:Janis Ian,Machiko Ryu 翻譯,
Arranger: Mitsuo Hagita 編曲:萩田光雄
A3. PEOPLE TALK 輝く瞳 - Japanese
A3.人們談論閃亮的眼睛- 日語
Music & Lyrics: Janis Ian, Translated by Tsukasa Nakazato,
音樂與歌詞:Janis Ian,翻譯:Tsukasa Nakazato,
Arrangement: Mitsuo Hagita
編曲:萩田光雄
A4. I'M HOLDING ON - English
A4。我堅持著- 英語
Music & Lyrics: Janis Ian, Arrangement: Mitsuo Hagita
音樂、歌詞:Janis Ian,編曲:Mitsuo Hagita
A5. ONE MORE TOMORROW 長い帰り道 - Japanese
A5。明天再來一次- 日語
Music & Lyrics: Janis Ian, Translated by Tsukasa Nakazato, Arrangement: Mitsuo Hagita
音樂、歌詞:Janis Ian、翻譯:中瑞司、編曲:萩田光男
A6. ANGELA アンジェラ - Japanese
A6。 ANGELA - 日語
Music & Lyrics: Janis Ian, Translated by Machiko Ryu, Arrangement: Mitsuo Hagita
音樂與歌詞:Janis Ian,翻譯:Machiko Ryu,編曲:Mitsuo Hagita
B7. FOUR STRONG WINGS 風は激しく - English
B7。 FOUR STRONG WINGS 風は激しく- English
Music & Lyrics: Ian Tyson, Arrangement: Mitsuo Hagita
作詞、作曲:Ian Tyson,編曲:Mitsuo Hagita
Original: Ian & Sylvia. 原文:Ian 和 Sylvia。
B8. EARLY MORNING RAIN 朝の雨 - Japanese
B8。朝の雨-日語
Music & Lyrics: Gordon Lightfoot, Translated by Kuro Hira, Arrangement: Mitsuo Hagita
音樂與歌詞:Gordon Lightfoot,翻譯:Kuro Hira,編曲:Mitsuo Hagita
Original: Gordon Lightfoot
原文作者:Gordon Lightfoot
B9. I DIG ROCK AND ROLL MUSIC ロック天国 - English
B9。我喜歡搖滾音樂 ロック天國- English
Music & Lyrics: Paul Stookey, Jim Mason, Dave Dixon, Arrangement: Mitsuo Hagita
音樂與歌詞:Paul Stookey、Jim Mason、Dave Dixon,編曲:Mitsuo Hagita
Original: Peter, Paul & Mary .
原文:彼得、保羅和瑪麗。
B10. DON'T THINK TWICE, IT'S ALL RIGHT - English
B10。別再想了,沒關係- 英語
Music & Lyrics: Bob Dylan, Arrangement: Mitsuo Hagita
作詞、作曲:鮑伯迪倫,編曲:萩田光男
Original: Bob Dylan 原作:鮑伯迪倫
B11. SWALLOW SONG つばめの歌 - Japanese
B11。燕子歌- 日語
Music & Lyrics: Richard Farina, Translations: Tsukasa Nakazato, Arrangement: Mitsuo Hagita
音樂、歌詞:Richard Farina、翻譯:中瑞司、編曲:萩田光男
Original: Mimi & Richard Farina
原作:Mimi & Richard Farina
B12. BLOWIN 'IN THE WIND 風に吹かれて - English
B12。 BLOWIN 'IN THE WIND 風に吹かれて- English
Music & Lyrics: Bob Dylan, Arrangement: Mitsuo Hagita
作詞、作曲:鮑伯迪倫,編曲:萩田光男
Original: Bob Dylan 原作:鮑伯迪倫
「我最愛你」-歌詞
我最愛你 - Chet Lam 林一峰,你在哪裡?發生了什麼事?為什麼?
I love you best when it's just like this
這是我最愛你的時候
Make it easy, nobody has to try
讓事情變得簡單,沒有人需要嘗試
Lovers we two, and it's all because of you
我們兩個是戀人,這一切都是因為你
Loving comes so naturally tonight
今晚愛情來得如此自然
And I think I'd like to stay beyond the season's change
我想我會超越季節的變化
再也沒有明天
'Cause I think I like it best when it feels just like this
因為我覺得我最喜歡這種感覺
And I will stay the same until tomorrow
我會堅持到明天
All the time we borrowed, every stolen hour
我們借來的所有時間,偷來的每個小時
Every thievery delight 每次偷竊都讓人愉悅
Though we never said forever
儘管我們從未說過永遠
Then I'll say it now
那我現在就說
Never thought to see tomorrow in your eyes
從未想過從你的眼中看到明天
And I think I'd like to stay beyond the season's change
我想我會超越季節的變化
再也沒有明天
'Cause I think I like it best when it feels just like this
因為我覺得我最喜歡這種感覺
And I will stay the same until tomorrow
我會堅持到明天
You take the high road honey, I can take the rest
親愛的,你走大路,我可以走其他的
Take all the seasons and the tides
把所有的季節和潮汐
Give me a reason not to love you best
給我一個理由不愛你
And I'll be leaving tonight
我今晚就要離開了
Though I just can't say goodbye
儘管我不能說再見
因為它不斷生長,從我的頭一直長到我的腳趾
I'm loving you the most when you are mine
當你屬於我時,我最愛你
Now it's time to believe in everything we see
現在是時候相信我們所看到的一切
And I can see tomorrow in your eyes
我從你的眼中看到明天
I can see tomorrow in your eyes
我從你的眼中看到明天
林一峰演繹此曲, 當中的詞彙如你走在公路上,親愛的,你取正途徑,我可以取其餘,帶走所有季節和潮汐,給我一個不愛你的理由...至結尾節段的第一句'因為它生長而且生長 (出生?)從我的頭到我的腳趾,這些很難以理解的語言法,相信永遠不會出現來自 Janis Ian 的手筆。
南沙織的演出 親愛的,愛你的,為你要,我可以承擔剩下的,承擔(接受) 季節和潮汐(單數名詞“時令”與“潮流”),給我一個理由不最愛你....因為它從我的“頭到腳”在炫耀中發光,當你屬於我時,我最愛你....
"I LOVE YOU BEST" 南 沙織 Cynthia Saori Minami
“I LOVE YOU BEST” 南沙織 Cynthia Saori Minami
Love you best when it's just like this
愛你就像這樣
Make it easy, nobody has to try
讓事情變得簡單,沒有人需要嘗試
我們兩個是戀人,這一切都是因為你
And loving comes so naturally tonight
今晚愛情來得如此自然
And I think I'd like to stay until the season's change
我想我會一直待到季節變換
再也不會 悲哀
'Cause I think I like it best, feel just like this
因為我覺得我最喜歡這種感覺
And I'll stay the same until tomorrow
我會一直這樣直到明天
All the time we borrowed, every stolen hour
我們借來的所有時間,偷來的每個小時
Every thievery delight 每次偷竊都讓人愉悅
Though we never said forever, then I'll say it now
雖然我們從未說過永遠,但我現在要說
I never thought to see tomorrow in your eyes
我從未想過從你的眼中看到明天
And I think I'd like to stay until the season's change
我想我會一直待到季節變換
再也不會有悲傷
'Cause I think I like it best, feel just like this
因為我覺得我最喜歡這種感覺
And I'll stay the same until tomorrow
我會一直這樣直到明天
You take the high role honey, I can take the rest
你來扮演重要角色,親愛的,我來扮演剩下的角色
順應季節與潮流
Give me a reason not to love you the best
給我一個理由不愛你
And I'll be leaving tonight, though I just can't say goodbye
我今晚就要離開了,但我還沒來得及說再見
因為它 從頭到腳都閃閃發光
當你屬於我時我最愛你
It's a reason to believe in everything you've done for me
這是我相信你為我所做的一切的理由
Living high and loving naturally tonight
今晚享受高尚生活並熱愛大自然
Living high and loving naturally tonight
今晚享受高尚生活並熱愛大自然
《中 詞 西 曲》from Janis Ian
《中詞西曲》by Janis Ian
Youtube Link: "Here Comes The Night" (Theme from The Bell Jar)
Youtube 連結: “Here Comes The Night” (《鐘形罩》主題曲)
Music & Lyric - Janis Ian 1979
音樂與歌詞 - Janis Ian 1979
在最溫柔的夜晚觸摸
Before the feelings take flight
在感情飛翔之前
Touch and you make everything new
觸摸讓一切煥然一新
Everything bright, shiny and true
一切明亮、閃亮、真實
Before the dawn and the light
在黎明和光明之前
Here comes the night 夜幕降臨
Here in the heart, I still breath
在我的心裡,我依然呼吸
Longing, a part of me I can't see
渴望,是我看不見的一部分
And if the heart cannot redeem
如果心不能救贖
One soul apart, one separate dream
一個靈魂分開,一個夢想分開
Before the dawn and light
在黎明和光明之前
Here comes the night 夜幕降臨
Here we are waiting and longing
我們在這裡等待和渴望
Crying out I am more than just a man
大喊我不僅僅是一個男人
Building castles in the sand
在沙中建造城堡
All of us needing and leaving
我們所有人都需要並離開
Long before the break of day
黎明前
So little time to say
時間太少了,沒辦法說
I am - I know the way
是的,我知道路
And I want to be somebody
我想成為某個人
Who can see forever 誰能看見永恆
Want to be somebody 想要成為某個人
Who can see forever 誰能看見永恆
Here in the heart I still dream
我心中仍有夢想
Here in the heart of life I seem
在這生命的中心,我似乎
Somebody light, somebody new
有人輕鬆,有人嶄新
Somebody bright, shiny and true
一個聰明、閃亮、真誠的人
Somebody light, somebody new
有人輕鬆,有人嶄新
Somebody bright, shiny and true
一個聰明、閃亮、真誠的人
I want to be somebody
我想成為某個人
Who can see forever 誰能看見永恆
Before the dawn and the light
在黎明和光明之前
Here comes the night 夜幕降臨
Before the dawn and the light
在黎明和光明之前
Here comes the night 夜幕降臨
"人 似 浪 花" : 徐小鳳 1980
歌詞 : 卡龍
人像流水般經過 流向何處不清楚
人似浪花 片刻失去 昨天的你 人似浪花片刻失去昨天的你
會否相聚 明天路向不知道望那方去
人像流水般經過 誰是朋友也不盡清楚
時間若飛 片刻即過 昨天的你
會否相聚 明天路向不知道望那方去
誰在我心裏留印象 讓我不怕創傷
堅決去面對難關不會往後退
誰在我心裏留盼望 令我因惱盡去
誰人曾伴我 同渡過無限個長夜
陪伴我 期待過無限陽光照耀
人像流水般經過 誰是朋友也不盡清楚
人似浪花 片刻即過 昨天的你
是否可以 留住了蟬在叫
人在笑長夜離別了 誰在笑
留下了陽光照耀 明天路向不知道望那方去
明天路向不知道望那方去
"The Other Side Of The Sun" - Janis Ian 1980
Lyric: Janis Ian
Music: Albert Hammond
"第 二 故 鄉" : 關正傑 1980
歌詞 : 鄭國江
願月亮是第二故鄉 喜歡它清幽光亮 人海中如難容納我 心中想奔往
獨自默然流浪去 多少驚慌多少悽愴
像火裡去像水裡去 人海渺渺何處是岸 難望復踏故鄉
但願月亮能住我 找到心中喜歡的去向
住一個我住一個妳 塵世裡困惱我願盡忘
"妳 在 何 方" : 林子祥 1980
歌詞 : 鄭國江