ALBERTA HUNTER ALEXIS KORNER AMERICAN PIE AMSTERDAM ANNE MURRAY ANSWER SONG ANTHONY QUINN ARE YOU LONESOME TONIGHT? BADFINGER BARBRA STREISAND BESSIE SMITH BETTE MIDLER BOBBY VEE BOBBY VINTON BOSSA NOVA BRENDA LEE BUDDY HOLLY CARLOS SANTANA CAROL KAYE CAROL KIDD CATERINA VALENTE CHARLES AZNAVOUR CHARLES BROWN CHET ATKINS CILLA BLACK CLASSIC & HYMN CLASSIC & REMADE CONCH REPUBLIC 海螺共和國 CONNIE FRANCIS COVER SONG UNCOVERED DAVE BRUBECK-TAKE FIVE DELTA BLUES【美國南音】 DICKEY LEE DINAH SHORE DIRE STRAITS DOC POMUS EAST MEETS WEST【東西滙】 ÉDITH PIAF ELIZABETH COTTEN ELVIS PRESLEY ENGLAND BALLAD【英國南音】 ERIC CLAPTON EVERLY BROTHERS FADO-PORTUGAL【葡國南音】 FATHER'S DAY FIFA WORLD CUP 世界盃 FREDDY FENDER GLOOMY SUNDAY GREATEST COVER SONG HANK WILLIAMS HARRY BELAFONTE IN MUSIC HISTORY INTERNATIONAL WOMEN'S DAY JANIS IAN JANIS JOPLIN JIMMY SCOTT JOAN BAEZ JOE HILL JOHN LENNON JOHN MAYALL JOHNNY ACE JOSÉ MARI CHAN 曾煥福 JULIE GOLD KAREN CARPENTER KYU SAKAMOTO 坂本 九 LA GOLONDRINA LAURA FYGI LESLEY GORE LINDA RONSTADT LINDA SCOTT LITTLE PEGGY MARCH LOS INDIOS TABAJARAS MALVINA REYNOLDS MARIAM MAKEBA MARIANNE FAITHFULL MARK DINNING MARNI NIXON MARY(Ka'aihue)KAYE MATT MONRO MICHAEL JACKSON MILITARY HYMN MINNIE RIPERTON MONEY STORY & SONG MOTHER'S DAY MOVIE & SONG MUSICALS NANA MOUSKOURI NATIONAL ANTHEMS NOKIA TUNE ODETTA ORIGINAL & REMADE OTIS REDDING PARODY【戲仿】 PATTI PAGE PERRY COMO PETE SEEGER PHIL OCHS PHIL SPECTOR PINK FLOYD PLAYING FOR CHANGE PSYCHEDELIC ROCK RANDY CRAWFORD RAY CHARLES RESPONSE SONG RICKY NELSON RITA COOLIDGE RITCHIE VALENS ROCKABILLY ROD McKUEN SAM COOKE SCARBOROUGH FAIR SHIRLEY COLLINS SIMON & GARFUNKEL SINÉAD O'CONNOR SOFIA KÄLLGREN THE BEATLES THE G-CLEFS THE MONKEES THE PLATTERS THE STORY THE WALL【迷牆】 TIANANMEN SQUARE 8964【天安門】 TORCH SONG TRADITIONAL & REMADE U.S.BILLBOARD CHART VALENTINE'S DAY VERA LYNN VIOLA SMITH VIRGINIA LEE VOICE CROSSING 交織叠聲 WEDDING SONG WOODSTOCK '69 WORLD CARNIVAL【環球嘉年華】 YELLOW RIBBON【黄絲帶】 中詞西曲 中詞西曲目錄 A-Z 何國禧 周璇 地水南音 姚莉 張露 李叔同 李香蘭 - 山口淑子 李麗蓮 潘秀瓊 舒雲 蘇馬大 MARTHA SOO 郎毓秀 關正傑

January 1, 2020

JANIS IAN - 8/8 : 南 沙織 I Love You Best《哀しい妖精》《深秋立樓頭》



南 沙織 Cynthia Saori Minami
1954年, 生於沖繩島 Okinawa, 母親是原住民, 繼父是菲律賓裔工程師。十六歲, 前赴東京入讀演藝學院, 及後, 放棄原有名字 "内間 明美 Uchima Akemi", 改以藝名 "南 沙織 Saori Minami" 和西洋名字 Cynthia; 十七歲, 成為 CBS Sony 旗下的歌手, 開始走進日本樂壇和演藝界。



Janis Ian
1974年加入 Columbia Records 哥倫比亞唱片公司, 與 Saori Minami 南 沙織自出道加入的唱片公司 CBS Sony 屬同一機構, 而南 沙織聽過一曲 "At Seventeen" 之後, 甚為欣賞並透過日本的公司聯絡上 Janis Ian, 由於她自幼學會流利的英語, 兩人經常在電話交談, 由通信至結友之後, 南 沙織請求 Janis 代撰寫幾首歌曲和樂譜, 給她在日本的錄音之用。這樣就以書信往來, 一切由 "A Letter To Janis" 開始 .... 
 

《中 詞 西 曲》
徐小鳳《深秋立樓頭》在香港多數樂迷衹知道原曲是南 沙織的《哀しい妖精》"Sad Fairy", 及後才知道這是 Janis Ian 的作品, 亦是撰上英文歌詞送給南 沙織的歌曲; 不過, 日本 CBS Sony 唱片公司把它先撰上日文歌詞, 與 B-面《空色のインクで》的單曲細唱片, 1976年九月一日在日本面世,《哀しい妖精》一曲, 大受歡迎。

 
《哀しい妖精》(Sad Fairy 悲傷的仙女) - 南 沙織
Music: Janis Ian   
いくつの手紙出せば あなたに逢えるかしら
いくつの涙流せば この想い届くでしょう
曲りくねった愛の旅路でさまよう私
ああ恋人よ 手を差しのべ救けて下さいね

どれほど傷ついたら 大人に変わるかしら
どれほど背のびをしたら 倖せに手が届く
曲りくねった愛の旅路でさまよう私
ああ恋人よ その答えはあなたが教えてね

男の人は旅人ね 通りすぎるだけ
私の心の中を横切るだけで消えてしまうの
ねえ いくたびくちづけたら あなたは振り向くの
いくたび眠れぬ夜を 数えたら朝が来る

男の人は旅人ね 通りすぎるだけ
私の心の中を横切るだけで消えてしまうの
ねえ いくつの冬を越せば 二人に春が来るの
ひと言好きと言ってね 頬そめて待ってます
頬そめて待ってます

 
"深 秋 立 樓 頭" : 徐小鳳 1979  
作詞:湯正川 
俯首低聲相對望共夜話 不計雨雪到我背頭凝
初冬早醒敞開心胸相照應 塵世裡百樣錯漏變合稱

尚記彷彿早春一片羞怯地默認 深秋立樓頭半淚盈
夜裡枕邊憶過去 猶念及卿一句 無意種下愛念   恐怕心碎

草影風聲總破滅寂夜靜 不禁敝眼 過去到目前
早該分清 幾許光陰不似箭 惟有再放下困惑冀待變

尚記彷彿早春一片羞怯地默認 深秋立樓頭半淚盈
夜裡枕邊憶過去 猶念及卿一句 無意種下愛念   恐怕心碎

路望盡放眼四顧 風景往後退 分不清細雨掛瑩淚
莫問及過去困惘 彷有若雨落下徐徐落田穗 茫茫風中蒼漠裡
事過境遷心牽心 已倦義亦斷 方看透澈慨嘆怨恨尤
風聲不休 影響知秋空對奏 情寄片片葉柳飄降疊厚
何要處處霧雨侵我獨透 

 
"深 秋 立 樓 頭" - Albert Au 區瑞強, 歌詞經略為修改, 令歌曲的意境更為清晰  
俯首低聲輕歎喟共夜話   不怕細雨冷冷到黎明
燈火温馨敞開心胸相對應   曾過去百樣錯漏也合稱

後悔春天不識羞怯將一世默認   深秋立樓頭半淚凝
夜裏忱邊憶過去   猶念及卿一句    無意種下愛念恐怕心碎

草影風聲總破滅寂靜   思索過去閉眼也目眩
早該分清幾許真心都蛻變   惟有再放下困惑冀待變

後悔春天不識羞怯將約誓默認   深秋立樓頭半淚凝
夜裏忱邊憶過去   猶念及卿一句   無意種下愛念恐怕心碎

路望盡放眼四顧風景往後退   分不清細雨看凝淚
若問及過去困惘   只怕像雨露下徐徐未凝聚   茫茫風中蒼漠裡
事過境遷   心牽心   已倦義亦斷   方看透切   慨歎卻如何
風聲不休   影響知秋的變奏   情寄片片葉風雪卻漸厚
情寄片片葉風雪卻漸厚
 


《ジャニスへの手纸》英譯: "A letter to Janis" 
1976年十二月面世, 南 沙織的專輯, A-面六首歌曲全是 Janis Ian 譜曲的作品, 當中两首給撰上英文歌詞是 A-1: "I Love You Best" 和 A-4: "I'm Holding On", 餘下四首樂譜由日本曲詞家撰上日文歌詞。專輯另一面的六首歌曲, 除了 B-7, B-9, B-10 和 B-12 是翻唱原版本英文歌曲之外, 餘下的歌曲以原有的英文歌詞, 意譯成日文同收錄在專輯中。



專輯:《ジャニスへの手纸》"A letter to Janis" 南 沙織
A1.  I LOVE YOU BEST - English
       Music & Lyrics : Janis Ian, Arrangement: Mitsuo Hagita
       歌曲開始時, 在一個名為 "All Night Nippon" 的電台節目, 
       當中 Cynthia 南沙織與身在美國的 Janis Ian 一段電話交談。
A2.  BACK HOME - Japanese
       Music & Lyrics: Janis Ian, Translated by Machiko Ryu,
       Arranger: Mitsuo Hagita
A3.  PEOPLE TALK   輝く瞳 - Japanese
       Music & Lyrics: Janis Ian, Translated by Tsukasa Nakazato,
       Arrangement: Mitsuo Hagita
A4.  I'M HOLDING ON - English
       Music & Lyrics: Janis Ian, Arrangement: Mitsuo Hagita
A5.  ONE MORE TOMORROW   長い帰り道 - Japanese
       Music & Lyrics: Janis Ian, Translated by Tsukasa Nakazato, Arrangement: Mitsuo Hagita
A6.  ANGELA   アンジェラ - Japanese
       Music & Lyrics: Janis Ian, Translated by Machiko Ryu, Arrangement: Mitsuo Hagita
B7.  FOUR STRONG WINGS   風は激しく - English
       Music & Lyrics: Ian Tyson, Arrangement: Mitsuo Hagita
       Original: Ian & Sylvia.
B8.  EARLY MORNING RAIN   朝の雨 - Japanese
       Music & Lyrics: Gordon Lightfoot, Translated by Kuro Hira, Arrangement: Mitsuo Hagita
       Original: Gordon Lightfoot
B9.  I DIG ROCK AND ROLL MUSIC  ロック天国 - English
       Music & Lyrics: Paul Stookey, Jim Mason, Dave Dixon, Arrangement: Mitsuo Hagita
       Original: Peter, Paul & Mary .
B10. DON'T THINK TWICE, IT'S ALL RIGHT - English
       Music & Lyrics: Bob Dylan, Arrangement: Mitsuo Hagita
       Original: Bob Dylan
B11. SWALLOW SONG   つばめの歌 - Japanese
       Music & Lyrics: Richard Farina, Translations: Tsukasa Nakazato, Arrangement: Mitsuo Hagita
       Original: Mimi & Richard Farina
B12. BLOWIN 'IN THE WIND   風に吹かれて - English
       Music & Lyrics: Bob Dylan, Arrangement: Mitsuo Hagita
       Original: Bob Dylan

"I Love You Best" - Lyric 
《哀しい妖精》大受歡迎, 三個月後, 南 沙織的另一張專輯《ジャニスへの手纸》- "A Letter to Janis" 面世, 十二首歌曲當中的英語版 "I Love You Best" 不被日本的樂迷關注, 而當地的音樂資訊平台亦少見是可以理解; 不過, 在往後的日子, "I Love You Best"一曲更像似消失了, 並成為一張罕有的專輯。三十多年之後 ....



I LOVE YOU BEST -  Chet Lam 林一峰
I love you best when it's just like this
Make it easy, nobody has to try
Lovers we two, and it's all because of you
Loving comes so naturally tonight

And I think I'd like to stay beyond the season's change
Never no more tomorrow
'Cause I think I like it best when it feels just like this
And I will stay the same until tomorrow

All the time we borrowed, every stolen hour
Every thievery delight
Though we never said forever
Then I'll say it now
Never thought to see tomorrow in your eyes

And I think I'd like to stay beyond the season's change
Never no more tomorrow
'Cause I think I like it best when it feels just like this
And I will stay the same until tomorrow

You take the high road honey, I can take the rest
Take all the seasons and the tides
Give me a reason not to love you best
And I'll be leaving tonight
Though I just can't say goodbye

'Cause it grows and it grows from my head down to my toes
I'm loving you the most when you are mine
Now it's time to believe in everything we see
And I can see tomorrow in your eyes
I can see tomorrow in your eyes 


《哀しい妖精》的英語版 "I Love You Best", 由於歌曲是 Janis Ian 特為南 沙織而寫, Janis 自己亦從没有演繹過, 在歐美的流行音樂資訉平台, 包括 Janis Ian 的社交平台和網頁, 和日文有關南 沙織的音樂網頁, 難見此曲的歌詞有文字記載, 樂迷衹要用心細聽 Saori Minami 南沙 織 1976年演繹的英語版本, 與林一峰的演繹相比, 可能經他修改, 或是否如他所稱 : 

「我已"親自"問了 Janis Ian 拿了原裝從未曝光版英文詞, excited! 😃」
 
林一峰演繹此曲, 當中的詞彙如 You take the high road honey (親愛的, 你取正確途徑), I can take the rest (我可以取其餘的), take all (帶走所有) the seasons (countable noun 季節) and the tides - countable noun (潮汐), give me a reason not to love you best .... 至結尾節段的第一句 'Cause it grows (生長?) and it grows (生長?) from my head down to my toe(s), 這些難以闡釋語法, 相信絕不會是出自 Janis Ian 的手筆。
 
南 沙織的演繹是 You take the high role honey (親愛的, 以你為要), I can take the rest (其餘我可以承擔), take on (接受) the season and the tide (singular noun "時令"與"潮流"), give me a reason not to love you the best .... 'Cause it glows in the flaunt from my head down to my toe (因它從我的 "頭到脚 head to toe" 在炫耀中發光), I am loving you the most when you are mine ....
 
"I Love You Best 我最愛你", 一篇對愛人的剖白 ....

"I LOVE YOU BEST" 南 沙織 Cynthia Saori Minami
 
南 沙織 Cynthia 與身在美國的 Janis Ian 在電話交談 .... 
Love you best when it's just like this
Make it easy, nobody has to try
Lover we two, and it's all because of you
And loving comes so naturally tonight

And I think I'd like to stay until the season's change
Never no more sorrow
'Cause I think I like it best, feel just like this
And I'll stay the same until tomorrow

All the time we borrowed, every stolen hour
Every thievery delight
Though we never said forever, then I'll say it now
I never thought to see tomorrow in your eyes

And I think I'd like to stay until the season's change
Never no more sorrow
'Cause I think I like it best, feel just like this
And I'll stay the same until tomorrow

You take the high role, honey, and I can take the rest
Take on the season and the tide
Give me a reason not to love you the best
And I'll be leaving tonight, though I just can't say goodbye

'Cause it glows in flaunt from my head down to my toe
I love you the most when you are mine
It's a reason to believe in everything you've done for me
Living high and loving naturally tonight
Living high and loving naturally tonight


《中 詞 西 曲》from Janis Ian

Youtube Link: "Here Comes The Night" (Theme from The Bell Jar)
Music & Lyric - Janis Ian 1979
Touch in the tenderest night
Before the feelings take flight
Touch and you make everything new
Everything bright, shiny and true
Before the dawn and the light
Here comes the night

Here in the heart, I still breath
Longing, a part of me I can't see
And if the heart cannot redeem
One soul apart, one separate dream
Before the dawn and light
Here comes the night

Here we are waiting and longing
Crying out I am more than just a man
Building castles in the sand
All of us needing and leaving
Long before the break of day
So little time to say
I am - I know the way

And I want to be somebody
Who can see forever
Want to be somebody
Who can see forever

Here in the heart I still dream
Here in the heart of life I seem
Somebody light, somebody new
Somebody bright, shiny and true
Somebody light, somebody new
Somebody bright, shiny and true
I want to be somebody
Who can see forever

Before the dawn and the light
Here comes the night
Before the dawn and the light
Here comes the night


"人 似 浪 花" : 徐小鳳 1980
歌詞 : 卡龍
人像流水般經過 流向何處不清楚
人似浪花 片刻失去 昨天的你
會否相聚 明天路向不知道望那方去
人像流水般經過 誰是朋友也不盡清楚
時間若飛 片刻即過 昨天的你
會否相聚 明天路向不知道望那方去
誰在我心裏留印象 讓我不怕創傷
堅決去面對難關不會往後退
誰在我心裏留盼望   令我因惱盡去 
令我勇敢面對難關不會往後退
誰人曾伴我 同渡過無限個長夜
陪伴我 期待過無限陽光照耀
人像流水般經過 誰是朋友也不盡清楚
人似浪花 片刻即過 昨天的你
是否可以 留住了蟬在叫
人在笑長夜離別了 誰在笑
留下了陽光照耀 明天路向不知道望那方去
明天路向不知道望那方去


"The Other Side Of The Sun" - Janis Ian 1980
Lyric: Janis Ian
Music: Albert Hammond


"第 二 故 鄉" : 關正傑 1980
歌詞 : 鄭國江 
望著月亮靜靜去想 心彷彿升起希望 尋一點和平寧靜處 使心境安詳
願月亮是第二故鄉 喜歡它清幽光亮 人海中如難容納我 心中想奔往
獨自默然流浪去 多少驚慌多少悽愴
像火裡去像水裡去 人海渺渺何處是岸 難望復踏故鄉
但願月亮能住我 找到心中喜歡的去向
住一個我住一個妳 塵世裡困惱我願盡忘


"妳 在 何 方" : 林子祥 1980
歌詞 : 鄭國江