Ще не вмерла Україна
"Ще не вмерла Україна" - Ukraine Has Not Perished《烏 克 蘭 尚 未 㓕 亡》
學者詩人 Pavlo Chubynskyi (1829-1884) 帕夫洛·丘賓斯基1862年的詩作, 大受當時的知識份子歡迎, 亦引起 Mykhailo Verbytskyi 韋貝茨基牧師注目, 受到感動而啟發他把這篇詩作譜上樂曲, 1864年, 在 Lvov Theatre 劇院以合唱作首次公開演繹。
Ukraine 烏克蘭1917年宣佈獨立後, 曾試用過多篇愛國主義的作品, 包括 Chubynskyi 丘賓斯基的詩用作國歌的曲詞, 但沒有一篇被正式採用。1920年, Ukraine 烏克蘭加入 Soviet Federation 蘇維埃聯邦之後, 所有這類愛國作品全被禁止出現。在第二次世界大戰期間, 曾經成立過短暫的 Carpatho-Ukraine Republic 喀爾巴阡-烏克蘭共和國 (現今烏克蘭西部) 亦以"Ще не вмерла Україна"《烏克蘭尚未㓕亡》為國歌; 1991年, 蘇聯解體, 烏克蘭重新獲得獨立後, 官方仍沒有規定國歌的歌詞, 但仍然以 Chubynskyi 的作品為最受歡迎的國歌, 而當時常用的歌詞與原作品亦有所不同。
2003年, 國會通過了《烏克蘭國歌法》, Chubynskyi 朱賓斯基詩作的第一節和副歌部分進行略微改動後, 用作烏克蘭國歌的歌詞。
烏克蘭脫離蘇聯後, 舉行了國歌比賽, 其中一首歌曲是烏克蘭作家兼演員 Mykola Voronyi 的作品《Za Ukrajinu》英譯: For Ukraine《為烏克蘭》. 至1992年一月十五日, 被烏克蘭最高拉達(議會)正式採用 “Shche ne vmerla Ukrainy i slava, i volia”, 2003年三月六日, 由烏克蘭的國歌法 (Закон про Гімн України) 通過成為官方歌詞。
National Anthem of Ukraine: Shche ne Vmerla Ukrainy ni slava, ni volia