" My Way "
" Comme d'habitude "
一首至今以不同版本翻唱最多的經典金曲, 原作是1967年的法語歌曲, 當年 Paul Anka 正在法國南部渡假時, 聽到此法文流行歌曲後, 他立即前往 Paris 巴黎該唱片的公司, 經洽談後並取得該樂譜的版權。
"Comme d'habitude" ("As Usual") 1967
Music: Jacques Revaux
Lyric: Claude François, Gilles Thibaut,
√♥ My Way √ André Rieu
Paul Anka 午夜返回 New York 的家, 對 Sinatra 這一番說話尤言在耳, 有感而開始撰寫此曲, 所以在歌詞中有如此的句子: "And now the end is near", "I ate it up and spit it out", 這都是 Sinatra 與其 "鼠兄弟 Rat Pack" 的說話語氣, 全代入歌曲中, 內容與原法文版本不同。翌日早上即電告之此曲為他而寫好了, 主唱則非他莫屬, 並以 "MY WAY" 命名以配合他的個性與豪邁風格 : "一個自感遲暮的人, 如何面對一切, 接受人生的挑戰, 並要保持其尊嚴至生命的終結"。
MY WAY - FRANK SINATRA 1969
And now, the end is near;And so I face the final curtain.
My friend, I'll say it clear,
I'll state my case, of which I'm certain.
I've lived a life that's full.
I've traveled each and ev'ry highway;
But more, much more than this,
I did it my way.
Regrets, I've had a few;
But then again, too few to mention.
I did what I had to do
And saw it through without exemption.
I planned each charted course;
Each careful step along the byway,
But more, much more than this,
I did it my way.
Yes, there were times, I'm sure you knew
When I bit off more than I could chew.
But through it all, when there was doubt,
I ate it up and spit it out.
I faced it all and I stood tall;
And did it my way.
I've loved, I've laughed and cried.
I've had my fill; my share of losing.
And now, as tears subside,
I find it all so amusing.
To think I did all that;
And may I say - not in a shy way,
"No, oh no not me,
I did it my way".
For what is a man, what has he got?
If not himself, then he has naught.
To say the things he truly feels;
And not the words of one who kneels.
The record shows I took the blows -
And did it my way!
"Even A Fool Learns To Love"
1967年, David Bowie 曾被邀, 以 "Comme d'habitude" 撰上英語歌詞, 一曲 "Even A Fool Learns To Love" 完成後, 樂界傳聞唱片監製未將整篇作品細閱而把它摒棄不用, 從此消聲匿跡, 唱片錄音更没有面世, 現衹找到 David Bowie 在當年私下的錄音範本, 從開首的一段歌詞, 已經有些字彙全不押韻而勉强加諸曲譜裡, 令旋律牽强, 不甚舒暢, 可知不被監製接受的原因了。
"Even A Fool Learns To Love" David Bowie
There was a time, the laughing time
I took my heart to every party
They'd point my way
"How are you today?"
"Will you make us laugh? Chase our blues away?"
Their funny man won't let them down
No, he'd dance and prance and be their clown
That time, the laughing time
When even a fool learns to love
The clown turned around
And saw her smile, Oh how she loved me
She'd clap her hands and beg me stay
To make her laugh, to make her life gay
Who wants the love of all the world
When here was love in the eyes of just one girl
That day, that precious day
When even a fool learns to love
But Oh, how I dreamed, a marvelous dream
Where all of the heavens or so it had seemed
With thunderous applause looked down from above
On a clown and an angel so much in love
I'll stay with my dream, it takes such a dream
And even a fool learns to love
That day, that hateful day
The joke turned stale, the game was over
Those spiteful words "Oh, go away. Who wants to play?"
"It's getting late now."
My world, my funny world
Had lost its mask and shown a broken heart
A time, a sour time
When even a fool learns to love
But Oh, how I dreamed, a marvelous dream
Where all of the heavens or so it had seemed
With thunderous applause looked down from above
On a clown and an angel so much in love
I'll stay with my dream, it takes such a dream