Labels

ALBERTA HUNTER ALEXIS KORNER AMERICAN PIE AMSTERDAM ANNE MURRAY ANSWER SONG ANTHONY QUINN ARE YOU LONESOME TONIGHT? BADFINGER BARBRA STREISAND BESSIE SMITH BETTE MIDLER BOBBY VEE BOBBY VINTON BOSSA NOVA BRENDA LEE BUDDY HOLLY CARLOS SANTANA CAROL KAYE CAROL KIDD CATERINA VALENTE CHARLES AZNAVOUR CHARLES BROWN CHET ATKINS CILLA BLACK CLASSIC & HYMN CLASSIC & REMADE CONCH REPUBLIC 海螺共和國 CONNIE FRANCIS COVER SONG UNCOVERED DAVE BRUBECK-TAKE FIVE DELTA BLUES【美國南音】 DICKEY LEE DINAH SHORE DIRE STRAITS DOC POMUS EAST MEETS WEST【東西滙】 ÉDITH PIAF ELIZABETH COTTEN ELVIS PRESLEY ENGLAND BALLAD【英國南音】 ERIC CLAPTON EVERLY BROTHERS FADO-PORTUGAL【葡國南音】 FATHER'S DAY FIFA WORLD CUP 世界盃 FREDDY FENDER GLOOMY SUNDAY GREATEST COVER SONG HANK WILLIAMS HARRY BELAFONTE IN MUSIC HISTORY INTERNATIONAL WOMEN'S DAY JANIS IAN JANIS JOPLIN JIMMY SCOTT JOAN BAEZ JOE HILL JOHN LENNON JOHN MAYALL JOHNNY ACE JOSÉ MARI CHAN 曾煥福 JULIE GOLD KAREN CARPENTER KYU SAKAMOTO 坂本 九 LA GOLONDRINA LAURA FYGI LESLEY GORE LINDA RONSTADT LINDA SCOTT LITTLE PEGGY MARCH LOS INDIOS TABAJARAS MALVINA REYNOLDS MARIAM MAKEBA MARIANNE FAITHFULL MARK DINNING MARNI NIXON MARY(Ka'aihue)KAYE MATT MONRO MICHAEL JACKSON MILITARY HYMN MINNIE RIPERTON MONEY STORY & SONG MOTHER'S DAY MOVIE & SONG MUSICALS NANA MOUSKOURI NATIONAL ANTHEMS NOKIA TUNE ODETTA ORIGINAL & REMADE OTIS REDDING PARODY【戲仿】 PATTI PAGE PERRY COMO PETE SEEGER PHIL OCHS PHIL SPECTOR PINK FLOYD PLAYING FOR CHANGE PSYCHEDELIC ROCK RANDY CRAWFORD RAY CHARLES RESPONSE SONG RICKY NELSON RITA COOLIDGE RITCHIE VALENS ROCKABILLY ROD McKUEN SAM COOKE SCARBOROUGH FAIR SHIRLEY COLLINS SIMON & GARFUNKEL SINÉAD O'CONNOR SOFIA KÄLLGREN THE BEATLES THE G-CLEFS THE MONKEES THE PLATTERS THE STORY THE WALL【迷牆】 TIANANMEN SQUARE 8964【天安門】 TORCH SONG TRADITIONAL & REMADE U.S.BILLBOARD CHART VALENTINE'S DAY VERA LYNN VIOLA SMITH VIRGINIA LEE VOICE CROSSING 交織叠聲 WEDDING SONG WOODSTOCK '69 WORLD CARNIVAL【環球嘉年華】 YELLOW RIBBON【黄絲帶】 中詞西曲 中詞西曲目錄 A-Z 何國禧 周璇 地水南音 姚莉 張露 李叔同 李香蘭 - 山口淑子 潘秀瓊 舒雲 蘇馬大 MARTHA SOO 郎毓秀 關正傑

November 4, 2021

BELLA CIAO - 5/2 : 歌 曲 起 源



"Alla mattina appena alzata", 意譯: "清早快起來"
 十九世紀末, 意大利北部 Pianura Padana (The Po Valley) 盆地的佃農莊稼, 在每年四月底至六月初, 在河水氾濫之前的工作是維護農穫, 保護幼苗, 清除田裡雜草, 令幼苗茁壯成長。這類在季節性的短期工作, 莊稼僱用全部來自鄉郊的窮家婦女, 以低亷的日薪而每天均要長時間在田中苦幹。

這些清早起來, 到稻田裡工作的婦女被稱為"Mondina", 她們曾經因不滿工作艱辛而收入低微, 令致義大利在二十世紀初, 發生首次的農耕叛亂事件; 及後, 有些工人為了糊口, 加上農田主管苛刻, 對鬥爭倍感苦困, 唯有選擇妥協算了。雖然辛勞, 但她們每天清早仍會盡快起來, 在稻田裡工作至日落; 這樣長時間赤着脚泡在水中, 彎着腰背工作的苦况, 一首自怨自艾的歌曲在農田裡傳唱起來, 與一般耳聞口傳的民謠歌曲, 同樣是無法查究作者名字和歌詞, 此曲最早的記載是1906年而作者不詳的文字版本, 是來自意大利北部 Vercelli, Piedmont, 歌曲名字是 "Alla mattina appena alzata", 意譯是"清早快起來"。在往後的日子, 這首歌頌婦女勞工的歌曲, 被取以簡單和讚許她們的名字 "BELLA CIAO", 英譯 "Bye-bye Beautiful" 流傳至今。


BELLA CIAO - Mondina Version 農耕女版本

Alla mattina appena alzata   清早起來
o bella ciao bella ciao bella ciao, ciao, ciao   噢 再見 美女
alla mattina appena alzata   清早起來
in risaia mi tocca andar   須要落田工作

E fra gli insetti e le zanzare   與蚊蟲同處
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao   噢 再見 美女
e fra gli insetti e le zanzare   與蚊蟲同處
un dur lavoro mi tocca far   艱苦地工作

Il capo in piedi col suo bastone   主管持木棒在傍
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao   噢 再見 美女
il capo in piedi col suo bastone   主管持木棒在傍
e noi curve a lavorar   唯有彎腰工作

O mamma mia o che tormento   噢 媽媽 這樣是折磨
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao   噢 再見 美女
o mamma mia o che tormento   噢 媽媽 這樣是折磨
io t'invoco ogni doman   每天早上我呼喚你

Ed ogni ora che qui passiamo   在這裡度過每一刻
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao   噢 再見 美女
ed ogni ora che qui passiamo   在這裡度過每一刻
noi perdiam la gioventù   青春快失去

Ma verrà un giorno che tutte quante   他們總會有一天
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao   噢 再見 美女
ma verrà un giorno che tutte quante   他們總會有一天
lavoreremo in libertà   自由地工作

1943至1945年二戰期間在意大利, 反對 Benito Mussolini 麥索里尼的法西斯政府如火如荼, 游擊隊不懼意國盟友納粹德軍侵佔作頑强抵抗, 在意大利社會共和國的獨裁統冶下, 展開內戰。

"Bella Ciao" 這首來自農耕婦女的歌曲, 歌詞被修改成意大利游擊隊以增士氣的戰歌。自此之後, 成為國際反法西斯、爭取自由與及抵抗强權統治的頌歌; 今天, 此曲的歌聲仍在世界各地不停高吭。

BELLA CIAO - Partisan Version 游擊隊版本

Una mattina mi son svegliato   一天早上醒來
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!  
Una mattina mi son svegliato
e ho trovato l'invasor   發現有入侵者

O partigiano portami via   噢 游擊隊帶走我
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
o partigiano portami via
che mi sento di morir   因為死亡快來臨

E se io muoio da partigiano   如果為游擊戰而死
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
e se io muoio da partigiano
tu mi devi seppellir   必須把我下葬

E seppellire lassù in montagna   埋於高山上
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
E seppellire lassù in montagna
sotto l'ombra di un bel fior   在美麗的花影下

Tutte le genti che passeranno   所有路過的人
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
e le genti che passeranno
mi diranno "che bel fior"   告知 "那美麗的花朵"

È questo è il fiore del partigiano   是游擊隊之花 
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
È questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà   為自由而死