這些清早起來, 到稻田裡工作的婦女被稱為"Mondina", 她們曾經因不滿工作艱辛而收入低微, 令致義大利在二十世紀初, 發生首次的農耕叛亂事件; 及後, 有些工人為了糊口, 加上農田主管苛刻, 對鬥爭倍感苦困, 唯有選擇妥協算了。雖然辛勞, 但她們每天清早仍會盡快起來, 在稻田裡工作至日落; 這樣長時間赤着脚泡在水中, 彎着腰背工作的苦况, 一首自怨自艾的歌曲在農田裡傳唱起來, 與一般耳聞口傳的民謠歌曲, 同樣是無法查究作者名字和歌詞, 此曲最早的記載是1906年而作者不詳的文字版本, 是來自意大利北部 Vercelli, Piedmont, 歌曲名字是 "Alla mattina appena alzata", 意譯是"清早快起來"。在往後的日子, 這首歌頌婦女勞工的歌曲, 被取以簡單和讚許她們的名字 "BELLA CIAO", 英譯 "Bye-bye Beautiful" 流傳至今。
BELLA CIAO - Mondina Version 農耕女版本
o bella ciao bella ciao bella ciao, ciao, ciao 噢 再見 美女
alla mattina appena alzata 清早起來
in risaia mi tocca andar 須要落田工作
E fra gli insetti e le zanzare 與蚊蟲同處
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao 噢 再見 美女
e fra gli insetti e le zanzare 與蚊蟲同處
un dur lavoro mi tocca far 艱苦地工作
Il capo in piedi col suo bastone 主管持木棒在傍
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao 噢 再見 美女
il capo in piedi col suo bastone 主管持木棒在傍
e noi curve a lavorar 唯有彎腰工作
O mamma mia o che tormento 噢 媽媽 這樣是折磨
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao 噢 再見 美女
o mamma mia o che tormento 噢 媽媽 這樣是折磨
io t'invoco ogni doman 每天早上我呼喚你
Ed ogni ora che qui passiamo 在這裡度過每一刻
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao 噢 再見 美女
ed ogni ora che qui passiamo 在這裡度過每一刻
noi perdiam la gioventù 青春快失去
Ma verrà un giorno che tutte quante 他們總會有一天
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao 噢 再見 美女
ma verrà un giorno che tutte quante 他們總會有一天
lavoreremo in libertà 自由地工作
1943至1945年二戰期間在意大利, 反對 Benito Mussolini 麥索里尼的法西斯政府如火如荼, 游擊隊不懼意國盟友納粹德軍侵佔作頑强抵抗, 在意大利社會共和國的獨裁統冶下, 展開內戰。
"Bella Ciao" 這首來自農耕婦女的歌曲, 歌詞被修改成意大利游擊隊以增士氣的戰歌。自此之後, 成為國際反法西斯、爭取自由與及抵抗强權統治的頌歌; 今天, 此曲的歌聲仍在世界各地不停高吭。
BELLA CIAO - Partisan Version 游擊隊版本
Una mattina mi son svegliato 一天早上醒來
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!
Una mattina mi son svegliato
e ho trovato l'invasor 發現有入侵者
O partigiano portami via 噢 游擊隊帶走我
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
o partigiano portami via
che mi sento di morir 因為死亡快來臨
E se io muoio da partigiano 如果為游擊戰而死
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
e se io muoio da partigiano
tu mi devi seppellir 必須把我下葬
E seppellire lassù in montagna 埋於高山上
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
E seppellire lassù in montagna
sotto l'ombra di un bel fior 在美麗的花影下
Tutte le genti che passeranno 所有路過的人
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
e le genti che passeranno
mi diranno "che bel fior" 告知 "那美麗的花朵"
È questo è il fiore del partigiano 是游擊隊之花
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
È questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà 為自由而死