"BAHAMIAN LULLABY 巴哈馬搖籃曲" - Traditional
Bob Gibson (1931-1996)
1956年, 個人的首張專輯 "Offbeat Folk Songs", 當中一首被歸類為心靈歌曲, 歌詞意象着聖經的 "一本小書"、"上帝"、"宗教"、"天堂"、 "生命之樹"、"朝聖者" 與 "冰寒的約旦河, 令身體淒冷, 卻使心靈溫暖", 是意喻基督徒對死亡和苦難的 "考驗"。
歌 曲 ....
一個母親在彌留之際, 仍在安撫兒子 ....
"噓, 小寶貝, 不要哭, 你要知道媽媽快將離世"
"主啊, 我所有的考驗快結朿了"
一個母親在彌留之際, 仍在安撫兒子 ....
"噓, 小寶貝, 不要哭, 你要知道媽媽快將離世"
"主啊, 我所有的考驗快結朿了"
BAHAMIAN LULLABY - Traditional, Bob Gibson 1956 BAHAMIAN LULLABY - Billy Faier1958
1. Hush little baby, don't you cry 1. Hush little baby, don't you cry
You know your mama is bound to die You know your mama is bound to die
All my trials, Lord, soon be over All my trials, soon be over
Refrain: Too late, my brothers Refrain: Too late, too late my brother
Too late, but never mind Too late, but never mind
All my trials, Lord, soon be over All my trials, soon be over
2. The Jordan river is chilly and cold 2. If religion was a thing that money could buy
It chills the body, but it warms the soul Then the rich would live and the poor would die
All my trials, Lord, soon be over All my trials, soon be over
Refrain: Too late, too late my brother
Too late, but never mind
All my trials, soon be over
3. The tallest tree in Paradise 3. The Jordan river is chilly and cold
The Christians call it the Tree of Life It chills the body, but it warms the soul
All my trials, Lord, soon be over All my trials, soon be over
Refrain: Too late, my brothers Refrain: Too late, too late my brother
Too late, but never mind Too late, but never mind
All my trials, Lord, soon be over All my trials, soon be over
4. If religion was a thing that money could buy 4. I had a little book was given to me
Then the rich would live and the poor would die Honor really spell victory
All my trials, Lord, soon be over All my trials, soon be over
Refrain: Too late, my brothers Refrain: Too late, too late my brother
Too late, but never mind Too late, but never mind
All my trials, Lord, soon be over All my trials, soon be over
"Bahamian Lullaby 巴哈馬搖籃曲"
1956與1958年兩個歌手的不同版本, 均以傳統歌曲先後面世, 然而, 大多數音樂學者, 與及一些美國民歌歷史的文獻和讀物, 如 "Roud Folk Song Index 美國民歌目錄" 當中的 "傳統民謠系列", 亦沒有這两篇歌詞的文本, 甚至作者或出處的記載, 而樂壇業界對此曲的音樂旋律和節奏並沒有查究, 反而特别對 Bob Gibson 1956年的版本, 有更大興趣去引證它的出處,
"BAHAMIAN LULLABY" - Traditional: Bob Gibson 1956
主歌 第一節
"Hush, little baby, don't you cry"
"You know your mama is bound to die"
"Hush, little baby, don't you cry"
"You know your mama is bound to die"
這是根據 Dorothy G. Bolton 的作品"Old Songs Hymnal 古贊美詩", 在1952年出版的 "Frank C. Brown (1870-1943) Collection Vol.3", 第629頁, 歌曲編號 580, 曲目名字 "Hush, Little Baby" 其中的歌詞:
Hush, little baby, and don't you cry:
Yo' mudder mother an' fader father is bo'n to die!
Hush, little baby, and don't you cry:
Yo' mudder mother an' fader father is bo'n to die!
主歌 第二節
"The Jordan river is chilly and cold"
"It will chills the body, but it warms the soul"
"The Jordan river is chilly and cold"
"It will chills the body, but it warms the soul"
源自 James Weldon Johnson (1871-1938) 與 J. Rosamond Johnson (1873-1954) 同編撰, 1925年由 Da Capo Press 出版 "The Books of American Negro Spirituals 美國黑人精神書集", 第 82-84 頁, 歌曲作品 "Stand Still Jordan" 的歌詞:
Jordan river
Jordan river
Jordan river is chilly and cold
It will chill-a my body
It will chill-a my body
It will chill-a my body, but not my soul
Jordan river
Jordan river is chilly and cold
It will chill-a my body
It will chill-a my body
It will chill-a my body, but not my soul
是來自 "Frank C. Brown Collection Vol.3" 677頁, 歌曲編號 644, 曲目名字 "Tree In Paradise" 第一段歌詞:
There's a green tree standing in Paradise.
Yes, my Lord.
Yes, my Lord.
而較為近似是來自同曲的第二段歌詞
There's a long, tall tree in Paradise
I'll go down and die
Christians call it the tree of life
主歌 第四節
"If religion was a thing that money could buy"
"Then the rich would live and the poor would die"
歴史學家 Lawrence W. Levine (1933-2006) 1978年的著作 "Black Culture and Black Consciousness 黑人文化與覺悟" 其中 "Afro-American Folk Thought 非裔美國人思想" 一段以黑人語法的文本, 藍色字句:
Ef salvation was a thing money could buy,
If salvation was a thing money could buy
Den de rich would live and de po' would die.
Then the rich would live and the poor would die
But Ah'm so glad God fix it so,
But I'm so glad God fix it so
Dat de rich mus' die jes' as well as de po'!
That the rich must die just as well as the poor
在同一本書當中, Lawrence W. Levine 特别指出了1916年 Alabama 阿拉巴馬州黑人的一段詩句, 與前段較為早期的黑人語法不同, 藍色字句是二十世紀初的語境寫成:
If-a 'ligion wuz er thing that money could buy,
If a religion was the thing money can buy
The rich would live and the po' would die.
The rich would live and the poor would die
I'm so glad things je' like dis,
I'm so glad things just like this
Dere's 'nother good chance for the po' coon yet.
There's another good chance for the poor come yet
NEXT .... ORIGINAL or REMADE