Paul McCartney
"Ob-La-Di, Ob-La-Da" 1968年十一月, 在專輯 "The White Album" 與單曲唱片在各國發售; 蘇格蘭樂隊 "The Marmalade" 的單曲亦同時在英、美樂壇面世, 可能是一新耳目的 "Raggae 雷鬼" 節奏, 兩者的演譯均獲得好評如潮, 大受樂迷歡迎。
同年的兩個月內, 包括 "The Marmalade", 另有三首翻唱版本出現, 同被各國樂迷歡迎, 銷量飄升, 成了六十年代流行樂壇的 "Raggae 雷鬼" 熱潮。這句"Ob-La-Di, Ob-La-Da", 可算是 Jimmy Scott-Emuakpor 把它帶到英國; 這歌曲在流行樂壇的歡迎程度, 令致 Jimmy 心中有版權人收益的想法, 更開始與 Paul McCartney 的版權税款訴訟 ....
日本 J-League 鹿島鹿角 Kashima Antlers 戰歌之一 : "Ob-La-Di, Ob-La-Da"
至2015年, "Ob-La-Di, Ob-La-Da" 的翻唱、純音樂和不同語言的版本達百多首, 甚至英倫球迷擁躉亦不會錯過在1970年世界盃, 所有英國隊的賽事中亦有出現; 之後不同國家的足球賽事中仍有此曲高吭, 球迷歌聲, 震懾球場。當然亦不會漏掉了香港和華語歌手的《中詞西曲》 !
薔薇姑娘 : 鄧麗君 / 青春樂融融 : 薛家燕 / 我的冤家 : 凌雲 / 快樂姑娘 : 蔡咪咪 /
奮鬥歌 : 玉石樂隊 / Ob-La-Di, Ob-La-Da : 黄愛明 Felicia Wong
薔薇姑娘 - 鄧麗君 1970
Ob-La-Di, Ob-La-Da - Paul McCartney
1970 Mexico FIFA World Cup 世界盃, England Squad 英倫賽事擁躉歌曲
Ob-La-Di, Ob-La-Da written by Thøger Olesen - Danish 丹麥
1968: Peter Belli & Four Roses
Ob-La-Di, Ob-La-Da written by Hans Bradtke - German 德國
1969: Howard Carpendale / Pete and Tina Rainford
Obladì, obladà written by Mogol, Felice Piccarreda - Italian 意大利
1969: I. Ribelli / Tihm / I. nuovi angeli
Ob la di ob la da written by Cliff Vrancken - Dutch 荷蘭
2015: Matthias Lens
Ob-La-Di, Ob-La-Da - The Spectrum - November 28, 1968
Ob-La-Di Ob-La-Da - Joyce Bond - December 1968
Ob-La-Di Ob-La-Da - The Bedrocks - Yugoslavia 南斯拉夫樂隊 1968