Labels

ALBERTA HUNTER ALEXIS KORNER AMERICAN PIE AMSTERDAM ANNE MURRAY ANSWER SONG ANTHONY QUINN ARE YOU LONESOME TONIGHT? BADFINGER BARBRA STREISAND BESSIE SMITH BETTE MIDLER BOBBY VEE BOBBY VINTON BOSSA NOVA BRENDA LEE BUDDY HOLLY CARLOS SANTANA CAROL KAYE CAROL KIDD CATERINA VALENTE CHARLES AZNAVOUR CHARLES BROWN CHET ATKINS CILLA BLACK CLASSIC & HYMN CLASSIC & REMADE CONCH REPUBLIC 海螺共和國 CONNIE FRANCIS COVER SONG UNCOVERED DAVE BRUBECK-TAKE FIVE DELTA BLUES【美國南音】 DICKEY LEE DINAH SHORE DIRE STRAITS DOC POMUS EAST MEETS WEST【東西滙】 ÉDITH PIAF ELIZABETH COTTEN ELVIS PRESLEY ENGLAND BALLAD【英國南音】 ERIC CLAPTON EVERLY BROTHERS FADO-PORTUGAL【葡國南音】 FATHER'S DAY FIFA WORLD CUP 世界盃 FREDDY FENDER GLOOMY SUNDAY GREATEST COVER SONG HANK WILLIAMS HARRY BELAFONTE IN MUSIC HISTORY INTERNATIONAL WOMEN'S DAY JANIS IAN JANIS JOPLIN JIMMY SCOTT JOAN BAEZ JOE HILL JOHN LENNON JOHN MAYALL JOHNNY ACE JOSÉ MARI CHAN 曾煥福 JULIE GOLD KAREN CARPENTER KYU SAKAMOTO 坂本 九 LA GOLONDRINA LAURA FYGI LESLEY GORE LINDA RONSTADT LINDA SCOTT LITTLE PEGGY MARCH LOS INDIOS TABAJARAS MALVINA REYNOLDS MARIAM MAKEBA MARIANNE FAITHFULL MARK DINNING MARNI NIXON MARY(Ka'aihue)KAYE MATT MONRO MICHAEL JACKSON MILITARY HYMN MINNIE RIPERTON MONEY STORY & SONG MOTHER'S DAY MOVIE & SONG MUSICALS NANA MOUSKOURI NATIONAL ANTHEMS NOKIA TUNE ODETTA ORIGINAL & REMADE OTIS REDDING PARODY【戲仿】 PATTI PAGE PERRY COMO PETE SEEGER PHIL OCHS PHIL SPECTOR PINK FLOYD PLAYING FOR CHANGE PSYCHEDELIC ROCK RANDY CRAWFORD RAY CHARLES RESPONSE SONG RICKY NELSON RITA COOLIDGE RITCHIE VALENS ROCKABILLY ROD McKUEN SAM COOKE SCARBOROUGH FAIR SHIRLEY COLLINS SIMON & GARFUNKEL SINÉAD O'CONNOR SOFIA KÄLLGREN THE BEATLES THE G-CLEFS THE MONKEES THE PLATTERS THE STORY THE WALL【迷牆】 TIANANMEN SQUARE 8964【天安門】 TORCH SONG TRADITIONAL & REMADE U.S.BILLBOARD CHART VALENTINE'S DAY VERA LYNN VIOLA SMITH VIRGINIA LEE VOICE CROSSING 交織叠聲 WEDDING SONG WOODSTOCK '69 WORLD CARNIVAL【環球嘉年華】 YELLOW RIBBON【黄絲帶】 中詞西曲 中詞西曲目錄 A-Z 何國禧 周璇 地水南音 姚莉 張露 李叔同 李香蘭 - 山口淑子 潘秀瓊 舒雲 蘇馬大 MARTHA SOO 郎毓秀 關正傑

June 3, 2022

MAMANG SORBETERO - Mr. Ice Cream Man 4/2 : 歴史 與 文化

 
 
 
MAMANG SORBETERO - Mr. Ice Cream Man
"Sorbetes 冰沙" 雪糕, 在菲律賓飲食文化已有幾百年的歴史, 至今仍然普及, 售賣這類雪糕的 "Sorbetero 冰沙小販", 香港人稱為 "雪糕佬", 在菲律賓對不認識的男士, 多以較親和的稱呼為 "Mamang" 如 "叔叔" 或相等英語 "buddy 老友"....
 
 
SORBETES 冰沙"雪糕
"Mamang Sorbetero 冰沙叔叔" 這電影在菲律賓面世至今四十多年, 主題歌曲仍不停傳唱, 成了當地的兒歌之一, 樂曲節奏輕快, 曲調容易啍唱, 對大多數人和兒童而言, 還是難捨放在筒餅上的一舀 "Sorbetes 冰沙" 吧, 不過, 在當地被一些人稱為 "Dirty Ice Cream", 但不知年代的香港街頭《車仔嗱喳麵》檔, 卻登堂入《室》成為美食, 是不少 Hongkonger 的摯愛!
 
 
MAMANG SORBETERO
英 文 意 譯 歌 詞
Mr. Ice Cream Man, tell me your name
The ice cream you sell is making me insane
Heat of life, you cast away with no sweat
Unhappiness, I do remember to forget

Chorus
Mr. Ice Cream Man, let's dance
The bell you hold, gives its wave a chance
Little children waiting long for you
You give them joy this summer through

Behold the clouds in the sky taking a peek
Shaped like an ice cream in heaven's cheek
The eyes of a maiden, dreaming in the air
There is a secret her thoughts wouldn't bare

Chorus

Lips are hot and eyes are on fire
Love is burning, with pity she desires
Mr. Ice cream man, oh! where are you now
The Heat of life, cool it down somehow

Chorus
La-la-la-la-la...
 
歴 史 文 化
意大利 "Sorbetto", 法文 "Sorbet", 英文 "Sherbet, 西班牙 "Sorbete" 同様是解作可吮吸的 "冰沙" 甜品, 是有別於 "Ice cream 雪糕", 相傳是源自 Persia 波斯, 流傳至 Italy 意大利之後, 成為羅馬帝皇的御膳甜品。西班牙由1565年至1898年的殖民統治菲律賓時期, 他們把 "Sorbete 冰沙" 的器具和製法带去菲律賓, 在民間屬罕有的食品, 衹有權貴和富有人家才可享用而已。 
 
不過, 在殖民年代的菲律賓人, 開始仿製西班牙人帶來的器具 "Garapiñeras", 一個內有鐵罐的圓形木桶, 上面有攪拌手柄, 又從中學會 "Sorbete" 的配料和製法, 將蛋黃和新鮮牛奶混合, 用微火燉煮直至變稠, 在烹飪過程中添加香料, 待冷卻後, 倒入鐵罐內, 把冰塊和岩鹽放在鐵罐與木桶之間, 不停攪動鐵罐, 令它產生低溫冷凍而製成 "Sorbetes 冰沙" 雪糕。
 
1898年, 美國從西班牙手中接管菲律賓, "Ice cream 雪糕" 食品在當地被商業化, 要經質檢才可發售, 令坊間傳統自製的 "Sorbetes 冰沙" 雪糕在街道叫賣再難以立足。二戰結束後, 菲律賓宣佈獨立, "Sorbetes 冰沙" 雪糕開始大眾化, 在坊間叫賣冰沙的小販而稱為 "Mamang Sorbetero"。 
 
 
今天, 這歌曲經常在菲律賓的甜品食物文化或教育節目中播放, 特别在夏季的學校表演節目, 年幼學生會穿著傳統菲律賓服裝, 女孩掀著裙子, 男孩手拿地道的帽子, 扮演着 "Mamang Sorbetero 冰沙叔叔" 一起跳舞。

飲 食 傳 統
菲律賓一些城鄉的小販, 至今仍然是用上自製簡單的木頭車, 叫售這種 "Sorbetes 冰沙" 雪糕, 多以廉價木薯粉和椰子奶, 少量牛奶和飲品色素添加劑, 與冰塊攪成冰沙, 成為高水份 "Ice cream 雪糕", 舀在甜餅筒上或放在麵包裡, 由於價廉和色香味全, 加上麵包可裹腹, 在炎夏被受大眾和街童所喜愛, 因而叫賣 "Sorbetes 冰沙" 雪糕的響亮搖鈴聲, 在菲律賓的坊間仍然不絕於耳
 
回顧五、六十年代香港, 這類街頭冰沙飲品, 亦曾大行其道, 特别是夏天, 在各大小社區的街頭巷尾, 小型足球場附近, 可見小販在木頭車上放着一大塊冰磚, 用銻刨刀把刨下來的冰碎堆滿在杯上, 加小許糖水和不同味的色料、紅荳或什果, 成了體育活動之後, 一杯廉價又消暑解渴的最佳飲品。不過, 咱们"国际之都", 對這些叫賣的舊傳統早已被拼棄了, 代之是現代化的雪糕車, 衹是同樣以音樂鈴聲作招來而已。
 
今天, 南亞一帶國家的街頭食物攤檔, 仍有自製和售賣 "Sorbetes 冰沙" 雪糕或飲品, 甚至有美其名的 "炒雪糕" 出現, 這些傳統的叫賣, 卻被一些人視為文化落後, 但是, 這些被看貶的 "落後" 國家如菲律賓, 同樣是經歴過 "獨裁年代" 的暴政, 最終, 能夠成功爭取到他們的民主選舉呢!

PHILIPPINES, A HAPPY NATION !!
 
"MAMANG SORBETERO DANCE" in Metro Manila SM Mall