AMERICAN PIE
Don McLean 1971年作品, 至今四十多年仍不停再被錄音翻唱, 樂迷能夠啷啷上口唱一, 两段者大有人在, 很多人能唱或閲讀該歌詞, 但要明白其内容就較難了, 對我們非英語的樂迷是可理解的, 但眾多歐美樂迷亦不明固中所言, 美國音樂業界人士曾多番請求 Don McLean 解釋歌詞或透露多少其創作意念, 但全不得要領, 唯有各自於字裡行間推拷, 試找出此曲詞之原意。
過去幾十年, 相繼有很多闡釋版本, 其中所解説大致接近, 但仍各有不同主觀之處, 詞中所及甚廣, 内述有提及其他歌曲, 音樂人士, 社會現况, 文化潮流, 文學及政治, 甚至名人軼事都有所涉及, 加上從 Don McLean 的性格與思想, 甚至其他作品均被納入歌詞中作解譯。再者, 要由個人對上述如何理解才可領略詞中之岀處, 全曲大致反影出他對音樂的執着, 對人對事, 内心不滿與失落感之描繪。
此曲撰寫於1971年, Don McLean 回顧十二年前其偶像歌手 Buddy Holly 於一次飛機意外身亡, 認為自此 Rock n' Roll 音樂在沒有 Buddy Holly 的歲月, 將不再有給樂迷可跳舞或帶來喜悦的音樂, Don McLean 撰寫此曲為對 Buddy Holly 的悼念, 懐緬與尊崇, 陳述出一段六十年代所發生的往事, 對當年社會現况之描繪, 失去這偶像歌手後, 對流行曲與及他個人所引起的衝撃, 此曲正是美國樂壇的寫照與演變。
從不同解讀的版本中, 不少有關政治事物, 美國社會狀况等的注解, 對非歐美樂迷而言, 較難投入興趣, 現盡量選取與樂壇有關的事物以代之, 當中所提及的人物, 地方甚至其他歌曲, 非現今年青歌迷所及, 幸好有電腦網络, 資料搜羅之助, 從簡结集, 再加上以圖像或歌曲試作解讀, 一首史詩式的經典, 令年青歌迷更加認識 Rock n' Roll 音樂的進展, 使老歌迷找回一些往日情懐至歴久常新之感 !
AMERICAN PIE - 歌詞試解
Annotation Verse 6:1
A long long time ago
I can still remember
How that music used to make me smile
And I knew if I had my chance
That I could make those people dance
And maybe they'd be happy for a while
懐緬50年代的音樂所帶來的喜悦
希望能夠從事音樂創作
讓人們聞歌起舞
帶給他們一刻的歡樂
But February made me shiver
with every paper I'd deliver
Bad news on the doorstep
I couldn't take one more step
I can't remember if I cried
When I read about his widowed bride
But something touched me deep inside
The day the music died
Don McLean 時年十四歲, 早上兼職派報童, 從報上標題, 知悉自已的偶像 Buddy Holly 於二月三日的一場暴風雪中, 死於飛機失事意外, 墜毁於愛荷華州 IOWA, Clear Lake 附近, 甚感悲傷。
Buddy Holly 罹難時终年二十三歲, 其妻 Maria Eleanor Holly 已經懷有身孕, 聞此噩耗, 受驚過度引至流產。此意外中同行另有两位摇滾歌手 "The Big Bopper"Jiles Perry Richardson Jr., Ritchie Valens 與及駕駛機司四人同罹難, 當天被喻為: "The day the music died 音樂死亡的一天"
Buddy Holly & Maria Eleanor Holly
Buddy Holly 1936-1959
"The Big Bopper"
Jiles Perry Richardson, Jr. 1930-1959
Ritchie Valens 1941-1959
CHORUS:So... Bye, bye Miss American Pie