以拙筆所認知, 有文字記載和聲音記錄的「中詞西曲」, 相信是早於晚清年代的詩人藝術家李叔同 (請另閱原文: 李叔同) 1914年在日本留學期間, 聽過日本歌曲《旅愁》之後, 把它撰上中文歌詞的《送别》; 當年, 可能他亦不知道這樂曲是源自美國1851年的作品 "Dreaming Of Home And Mother"。
"THE DAEMON LOVER" "THE HOUSE CARPENTER" 【罌粟花】【往事】
筆者數月前開始埋首編錄一輯【中詞西曲目錄】, 期間查看到七十年代香港女歌手 Chelsia Chan 陳秋霞, 在1979年以同一音樂調子, 先後錄製了一首華語歌曲【往事】和一首粵語的反吸毒歌曲 【罌粟花】。
''THE HOUSE CARPENTER" - Joan Baez
音樂歴史家 Francis James Child (1825-1896) 在1857至1860年期間所編錄的 "The English And Scottish Popular Ballads", 當中的歌曲有305首, 目錄第 243: Laurence Price 的作品 "James Harris (The Daemon Lover)" 全曲共八篇不同的敘事式歌詞, 由"A"至"H"合共一百二十四節段, 亦是後來所有這首民謠歌詞的出處。最完整故事的歌詞在第一篇"A", 共三十二節段。
Ben E. King
"Stand By Me, Father" 這個簡短歌詞的版本, 1955年由組合 "The Staple Singers" 演繹的唱片面世之後, Ben E. King 曾一度提議新加入不久的樂隊 "The Drifters" 把它收錄在唱片內, 但是給樂隊經理拒絕 ....