《Orientales, la patria o la tumba 東岸人, 無祖國毋寧死》
1828年, Uruguay 烏拉圭獨立之後仍沒有國歌, 至1833年, 詩人作家 Francisco Acuña de Figueroa 提供一份歌詞給政府並提議作為國歌之用, 這份原有十一段的歌詞被採納後仍未配上樂曲。歌詞的第一段演譯出本土英烈在獨立鬥爭中的驍勇氣概, 而其他段落則著重表達了對前宗主國西班牙帝國和曾吞併烏拉圭的巴西帝國的憤慨。
《Du gamla, du fria 汝古老、汝自由》
瑞典國歌, 英譯《Thou Ancient, Thou Free 》, 原曲名稱《Sång till Norden 》-"Song to the North", 歌詞作者是 Richard Dybeck 於1844年寫成, 並由 Edvin Kallstenius 取材自古老民謠的樂曲, 將兩段歌詞編上。