"CAMP MEETING JUBILEE"
十九世紀末期, "Rock and roll" 這詞彙常出現於美國黑人在教堂聚會的福音歌曲, 唱出黑人奴隸活在勞碌顛簸的意思。1902年, Edison Gold Moulded Record 愛迪生的唱片黃金胚模, 塑製出一張教會團聚的唱片 "The Camp Meeting Jubilee", 歌詞中亦出現了 "We've been rockin' an' rolling in your arms. In the arms of Moses."
TRACEY ULLMAN
1983年, Tracey Ullman 翻唱此曲, 並收錄在 1984年她的專輯唱片 "You Broke My Heart in 17 Places"。2001年, Disney 迪士尼專輯唱片 "Mickey's Dance Party" 當中, Randy Crenshaw 演譯此曲, 把名字改成 "Life Is A Rock (But the Radio Rolled Me .... Again!)", 當然亦加上新世代的字彙如網絡語言、迪士尼卡通人物、電視節目、樂隊名字等; 可惜因版權問題, 這版本不能在網上平台上載。
"Send In The Clowns" 這首經典歌曲, 中文有譯作 "小丑進場", 出自原作品小說, 經改篇成舞台音樂劇 "A Little Night Music", 在歌曲中的 "Clowns" 並非我們想像一般馬戲團的小丑, 因而令拙筆想起五十年代末, 看過一齣傍晚五點半的工餘場電影 ....