JAMAICA FAREWELL
繼 Banana Boat Song 之後, 另一首由 Irving Burgie 所撰編的西印度群島, 牙買加民歌。Irving Burgie, 1926年生於美國紐約, 布魯克林 Brooklyn, 父親是來自維珍尼亞州的美國人, 母親是來自 Caribbean 加勒比海 Barbados 巴比多斯。一位多才多藝的作家, 甚至 Barbados 國歌的詞亦是出自他的手筆 !
Jamaica Farewell 同樣是帶給 Harry Belafonte (1927-2023) 又一首登上流行榜第十四位的歌曲。仍然有不少人包括 Harry 在内, 皆知道此曲是源自早已經在西印度流行的民歌, Burgie 衹把它改編與修飾, 以 Calypso 的音節奏, 於1957年, 再給 Harry Belafonte 使它在加勒比海群島以外, 再熾熱起來。
之後被很多名歌手翻唱錄音, 包括 Sir Lancelot, Jimmy Buffett, Sam Cooke, Nina & Frederik, Pat Rolle, Carly Simon, Nuttea, Caetano Veloso 等巨星。Ray Conniff 與 James Last 分别以樂隊音樂的演譯收錄在專輯唱片中。
Harry Belafonte - Harold George Bellanfanti, Jr. (1927-2023)
1927年, 生於美國紐約的歌手、 詞、曲作者、演員, 又是一位社會活動家。在美國非洲裔的流行歌手歷史上, 其中最成功的歌手之一, 在世界的樂迷心中, 更被冠以五十年代以來, 一位以加勒比海音樂風格的 "卡歴骚王者 King Of Calypso" 。
1927年, 生於美國紐約的歌手、 詞、曲作者、演員, 又是一位社會活動家。在美國非洲裔的流行歌手歷史上, 其中最成功的歌手之一, 在世界的樂迷心中, 更被冠以五十年代以來, 一位以加勒比海音樂風格的 "卡歴骚王者 King Of Calypso" 。
Harry Belafonte - Jamaica Farewell (live) 1997
Down the bay where the nights are gay
And the sun shines daily on the mountain top
I took a trip on a sailing ship
And when I reached Jamaica I made a stop
CHORUS
But I'm sad to say I'm on my way
Won't be back for many a day
My heart is down, my head is turning around
I had to leave a little girl in Kingston town
Down the market you can hear
Ladies cry out while on their heads they bear
`Akey' rice, salt fish are nice
And the rum is fine any time of year
Sounds of laughter everywhere
And the dancing girls sway to and fro
I must declare my heart is there
Though I've been from Maine to Mexico
And the sun shines daily on the mountain top
I took a trip on a sailing ship
And when I reached Jamaica I made a stop
CHORUS
But I'm sad to say I'm on my way
Won't be back for many a day
My heart is down, my head is turning around
I had to leave a little girl in Kingston town
Down the market you can hear
Ladies cry out while on their heads they bear
`Akey' rice, salt fish are nice
And the rum is fine any time of year
Sounds of laughter everywhere
And the dancing girls sway to and fro
I must declare my heart is there
Though I've been from Maine to Mexico
Pother Prante Oi : Jamaica Farewell Harry Belafonte :
Bengali Version : love u, 70s : Naxalite Theme
這首歌有不同國家語言的演譯, 當中的一個 Bengali 孟加拉語的版本, 成為了二十世紀七十年代 Naxalite 納薩爾武裝革命運動的國歌, 此曲對於在加爾各答的孟加拉知識分子甚鉅意義。九十年代早期, 孟加拉的著名樂隊 "Souls 靈魂" 也有自己的翻譯版本成流行歌曲, 至今在當地不少慶祝或紀念盛會, 此曲被樂迷視為不可或缺的歌曲。Bengali Version : love u, 70s : Naxalite Theme
『 Naxalite 納薩爾派, 印度的一個極左的共產主義者團體, 擁護毛澤東思想。納薩爾派得名於 Naxalbari 村, 該村位於西孟加拉邦, 納薩爾派運動即起源於此處。納薩爾派的起源可追溯至1967年印度共產黨的分裂, 形成了印度共產黨 (馬克思主義) 的組織。最初納薩爾派的運動中心在西孟加拉邦。近年來, 該運動在印度中東部的欠發達農村地區得到發展, 比如恰蒂斯加爾邦和安得拉邦, 以地下政治團體如印度共產黨 (毛澤東主義) 等領導。』 cited: wikipedia
JAMAICA FAREWELL - Eugenio Finardi
還有比較受注目的外語版本是: 瑞典 1967年的 "Långt långt bort" 與 1979年的 "Jamaica farväl" 两者於不同年份均打進瑞典的 Svensktoppen Hit。
"Långt Långt Bort" - Streaplers