
"Polly Wolly Doodle" - Original & Remade
編印在1880年 "Harvard Student Songbook" 其中的一首歌曲; 目前可找到有關此曲的樂譜和歌詞, 只有在女作家 Laura Ingalls Wilder (1867-1957) 1943年的兒童故事集 "These Happy Golden Years", 但有傳原作者是一位很有名的美國作曲家藝人 Dan Emmett (1815-1904) , 他曾經力排非議, 以白人化粧成黑人, 自稱名為 Blackface 的舞台表演而哄動一時; 1843年二月他在紐約 New York, The Bowery Amphitheatre 首次演繹這一曲而大受樂迷歡迎。至今在流行樂壇有聲頻記錄亦是最舊的版本, 是1917年 Harry C. Browne 演繹的唱片錄音。
"Polly Wolly Doodle" Harry C. Browne 1917

"Polly Wolly Doodle"
童星 Shirley Temple 在1935年的音樂劇電影 "The Littlest Rebel" 港譯片名《小諸葛》演繹此曲之後, 最被樂壇關注是1938年 Oscar 奧斯卡最佳電影獎的 "You Can't Take It With You"《浮生若夢》 亦用上這一曲。至2005年再次出現於電視片集 "Mr. Monk Stays In Bed", 與及2013年 Disney 廸士尼兒童卡通電視 "Sheriff Callie's Wild West" 亦選用此曲為配樂。
翻唱的版本很多, 較受小孩歡迎有1962年, Alvin and The Chipmunks 的卡通形式演繹, 之外為大多數樂迷認識, 有 Pete Seeger, Bess Lomax, Tom Glazer, Butch Hawes 1951年的合唱, 與及1959年 Burl Ives 的版本。最為流行樂迷熟悉就是 Boney-M 組合1979年的版本 "Hooray! Hooray! It's a Holi-Holiday", 其曲罁亦是來自 "Polly Wolly Doodle"。
"Hooray! Hooray! It's a Holi-Holiday" Boney M 1979
"Polly Wolly Doodle" - Shirley Temple 1935 movie
"The Littlest Rebel" 港譯片名《小諸葛》

"The Littlest Rebel" - Polly Wolly Doodle
Oh! I eat watermelon and I have for years,
Sing Polly-wolly-doodle all the day;
I like watermelon but it wets my ears,
Sing Polly-wolly-doodle all the day.
Maybe grass tastes good to a moo cow's mouth,
Sing Polly-wolly-doodle all the day;
But I like chicken 'cause I'm from the south,
Sing Polly-wolly-doodle all the day.
Fare-thee well,
Fare-thee well,
Mister gloom be on your way,
If you think you're gonna worry,
You can stop it in a huury,
Sing Polly-wolly-doodle all the day!
A woodpecker pecks till he gets his fill,
Sing Polly-wolly-doodle all the day;
But the woodpecker pays 'cause it's on his bill,
Sing Polly-wolly-doodle all the day.
Oh! I feed my pigs with molasses yam,
Sing Polly-wolly-doodle all the day;
And they should be sweeter than they really am,
Sing Polly-wolly-doodle all the day.
Fare-thee well,
Fare-thee well,
Mister gloom be on your way,
Tho' you haven't any money,
You can still be bright and sunny,
Sing Polly-wolly-doodle all the day!
Oh! I hate to hear a choc'late drop,
Sing Polly-wolly-doodle all the day;
But I like to hear a lollypop,
Sing Polly-wolly-doodle all the day.
Ev'rything went wrong but it turned out right,
Sing Polly-wolly-doodle all the day;
The skies were gray but the future's bright,
Sing Polly-wolly-doodle all the day.
Fare-thee well,
Fare-thee well,
Misteall the day!
A polly is a parrot,
We all know well,
But just what a wolly is
I can't tell.
I wouldn't know a doodle
If one came along,
But polly-wolly-doodle makes a darn good song!
《中 詞 西 曲》
"道理真巧妙" - 路家敏 1979
個鐘滴答跳 個鐘滴答跳 個鐘滴答一聲等於一秒
動作真巧妙 道理真巧妙 重會鐘擺兩面搖
個心卜卜跳 個心卜卜跳 每一分鐘都不多不少
在賽跑之後 受到驚慌後 又會加速心跳
我想知 我想知 到底點樣整鐘錶
內裏的巧妙 內裏的巧妙 在那小小發條
個心點解跳 個心點解跳 循環現象不可少
讓血出心臟 導血返心臟 罷跳一刻不得了
愛惜一分秒 愛惜一分秒 到底一分鐘等於多少
任你千千萬 任你千千萬 亦買不到多一秒
願愛惜 願愛惜 愛惜光陰惜分秒
用心的學 用心的練 競賽之中爭分秒
"蔷薇處處開" - "金嗓子" 周璇 1936
撰詞 : 黎錦暉
薔薇處處開,薔薇處處開,春風一陣一陣慢慢吹來,
鮮花密密排,鮮花密密排,瞧這樣豔麗決不可以採。
鮮花密密排,鮮花密密排,瞧這樣豔麗決不可以採。
人人愛又愛,他帶刺楸下來,哎喲哎喲哎喲哎喲,痛得熱淚灑灑流滿腮。
薔薇處處滿,薔薇處處滿,年年一次一次要過春殘,
鮮花笑面歡 鮮花笑面歡,瞧這樣豔麗開放滿花園。
人人看又看,人看看讚一番,豈可偷偷模模抓抓拉拉,
偷偷模模抓抓拉拉,摘下摘下將它楸個完。
薔薇處處嬌,薔薇處處嬌,年年一度一度鬧鬧花潮,
鮮花盛意邀,鮮花盛意邀,瞧這樣豔麗個個人人瞧。
偷偷模模抓抓拉拉,摘下摘下將它楸個完。
薔薇處處嬌,薔薇處處嬌,年年一度一度鬧鬧花潮,
鮮花盛意邀,鮮花盛意邀,瞧這樣豔麗個個人人瞧。
人人瞧又瞧,將花花看護好,明年春天到來,
明年歲月春花紅紅綠綠,一夜漫漫開個滿園嬌。
種瓜得瓜 : 龔秋霞, 陳娟娟 1950
吃了甜的瓜 吃了甜的瓜 瓜子一顆一顆留著它
瓜子留著它 瓜子留著它 要把瓜子種下再變瓜
來種瓜 來種瓜 先把泥土耙一耙
大家都來耙呀 你也耙呀
我也耙呀 他也耙呀 耙鬆泥土好種瓜
泥土耙鬆啦 泥土耙鬆啦 再把一顆一顆瓜子撒
瓜子地下撒 瓜子地下撒 不到三月四月開了花
開了花 開了花 開花結出大西瓜
結出一個兩個 三個四個
五個六個 七個八個 九個十個大西瓜
吃了甜的瓜 吃了甜的瓜 瓜子一顆一顆留著它
瓜子留著它 瓜子留著它 要把瓜子種下再變瓜
來種瓜 來種瓜 先把泥土耙一耙
大家都來耙呀 你也耙呀
我也耙呀 他也耙呀 耙鬆泥土好種瓜
泥土耙鬆啦 泥土耙鬆啦 再把一顆一顆瓜子撒
瓜子地下撒 瓜子地下撒 不到三月四月開了花
開了花 開了花 開花結出大西瓜
結出一個兩個 三個四個
五個六個 七個八個 九個十個大西瓜
華 語 版 本
蔷薇處處開 - "金嗓子" 周璇
道理真巧妙 - 路家敏
道理真巧妙 - 路家敏
種瓜得瓜:龔秋霞, 陳娟娟 / 劉淑雯
夏日多歡享 : 關菊英
青春的歡笑 : 徐小明
乘著風兒跑 : 恬妞
共度歡樂時光 : 南虹, 羅賓
美麗假期 : 櫻花
含苞的蓓蕾 : 馬常寶
歡樂好假期 : 姚乙 / Ervinna 愛慧娜
愛你! 小薇 : 高凌風
懶惰蟲 : 歡樂童謠-四千金
夏日多歡享 : 關菊英
青春的歡笑 : 徐小明
乘著風兒跑 : 恬妞
共度歡樂時光 : 南虹, 羅賓
美麗假期 : 櫻花
含苞的蓓蕾 : 馬常寶
歡樂好假期 : 姚乙 / Ervinna 愛慧娜
愛你! 小薇 : 高凌風
懶惰蟲 : 歡樂童謠-四千金
還有一首亦名為 "薔薇處處開" 的經典歌曲, 分别由龔秋霞、鄧麗君、 姚蘇蓉演譯的唱片錄音, 是相同名字的版本而已。
其 地 語 言 版 本
CZECH - "Tak to hrej" 2008
ENGLISH - "Shticks of One and Half a Dozen of the Other" 1962
"Hooray, Hooray, It's a Holi-Holiday" 1979
FRENCH - "Le gros Bill"1946
GERMAN - "Polly-Wolly-Doodle" 1972
GREEK - "Δεν τα πήγαμε καλά" (Den ta pígame kalá) 1979
PORTUGUESE - "Férias de amor" 1979
SPANISH - "Hooray! hooray!" 1979