公元前
BC492年, Persia Empire 波斯帝國首次入侵 Greece 希臘, 波斯帝國將軍 Mardonius 統領其艦隊,
在希臘東北面的 Mount Athos 海上遇到風暴, 當時希臘人觀察到這艘快將沉没的船艦, 有很多鴿子從船艙逃逸出來, 飛回波斯的方向,
看似要將艦隊士兵面臨犧牲的信息帶給他們的親人, 從而意識到鴿子正在當上愛與死亡的使者。
"La Paloma 鴿子" The Saddest Song
流傳已久, 被認為是最悲傷的歌曲之一, 雖然歌曲與 Persia 波斯和 Greece 希臘的戰事非有關連, 但可見這歌曲已啓發出愛情與孤寂、離别與死亡之間的張力。
作者 Sebastián de Iradier 是 Spain 西班牙 Basque 巴斯克一位音樂學院教師 。1861年他曾到訪 Cuba 古巴, 受當地的音樂感染, 在1863年完成 "La Paloma" 這首歌曲, 而個人衹演繹過幾次, 之後卻漸漸消聲匿跡, 至1865年去世。
Sebastián de Iradier (1809-1865)
歲 月 足 跡
"La Paloma" 很快流傳到墨西哥, 成為 墨西哥國皇 Maximilian 一世 所喜愛的歌曲之一; 及後, 又成為墨西哥革命份子的歌曲, 直至 Maximilian 皇朝給推翻與及被處决, 由於他是 Austria 奧地利 "Habsburg 哈普斯堡" 的貴族, 從此, 奧地利海軍的傳統上, 再不准演奏這樂曲。
原名 Maria Martha Esther Aldunate del Campo, Chile 智利國家的歌手明星, 1938年, 演繹了 "La Paloma", 在三十年代的德國, 她是風魔一時的藝人, 在德國演藝舞台, 被樂迷譽稱她為 "Die Nachtigall Chilenische" 英譯: "Chilean Nightingale" "智利夜鶯"。
Rosita Serrano (1912 -1997)
Cuando salí de la Habana
¡Válgame Dios!
Nadie me ha visto salir
Si no fuí yo.
Y una linda Guachinanga
Allá voy yo.
Que se vino tras de mí,
que sí, señor.
Refrain:
Si a tu ventana llega una paloma,
Trátala con cariño que es mi persona.
Cuéntale tus amores, bien de mi vida,
Corónala de flores que es cosa mía.
Ay, chinita que sí!
Ay, que dame tu amor!
Ay, que vente conmigo, chinita,
A donde vivo yo!
El día que nos casemos ¡Válgame Dios!
En la semana que hay ir Me hace reir
Desde la Iglesia juntitos, Que sí señor,
Nos iremos a dormir, Allá voy yo.
(Refrain)
Cuando el curita nos eche La bendición
En la Iglesia Catedral, Allá voy yo
Yo te daré la manita Con mucho amor
Y el cura dos hisopazos Que sí señor
(Refrain)
Cuando haya pasado tiempo ¡Válgame Dios!
De que estemos casaditos Pues sí señor,
Lo menos tendremos siete Y que furor!
O quince guachinanguitos Allá voy yo
"O Crime do Padre Amaro"
1875年的葡萄牙小說, 英文版本: "The Crime of Father Amaro" 在文中有引述此曲被稱為 "a Chiquita,
an old Mexican song 一首嬌小, 古老的墨西哥曲子"。2005年, 小說經改編再拍製成同名的葡萄牙電影。
"La Paloma"
Cuba 古巴 "Habanera 夏巴娜拉舞" 的明快節奏, 在這歌曲盡顯現出來。歌曲面世之後, 受歡迎程度從 Mexico 墨西哥流行至世界各地, 被視為世界音樂文化歌曲之一。
COVER VERSIONS:
1896: Ferruccio Giannini
1899: Eugenie M. Ferrer
1903: La Paloma - Zélie de Lussan (最舊有錄音的女歌手翻唱版本)
1904: Carlos Francisco with orchestra (最舊有錄音的男歌手翻唱版本)
1912: August Bockmann
1927: Frank Titterton
1928: Amelita Galli Curci
音 樂 文 化
1896: Ferruccio Giannini
1899: Eugenie M. Ferrer
1903: La Paloma - Zélie de Lussan (最舊有錄音的女歌手翻唱版本)
1904: Carlos Francisco with orchestra (最舊有錄音的男歌手翻唱版本)
1912: August Bockmann
1927: Frank Titterton
1928: Amelita Galli Curci
音 樂 文 化
"La Paloma"一曲流行至世界各地, 經歴百多年至今, 有不同的語言、編曲與演譯方式之外, 多數衹描述有關鴿子與愛情, 而缺少了原曲西班牙文歌詞内容的激情: 『 一段古巴與墨西哥的異國情緣, 正處生離死别, 旦願死後能化身成鴿子, 飛到愛人的窗前相見, 求她好好珍惜其靈魂; 又幻想着有一天, 能夠安全回到家鄉, 與愛人步入教堂結婚, 生兒育女, 過着幸福的一生 』。
2004年在德國 Hamburg 漢堡, 一次有達八萬八千多人合唱此曲的盛會, 及後被列入 Guinness Book of World Records 健力士世界紀錄大全。歌曲和音樂在不同語言的電影和舞台劇出現, 最多是以西班牙語翻唱, 之外還有十八個國家語言的演譯; 在流行歌曲的歴史記錄, 有共達一千個版本, 而英語不同曲目的版本亦有九個之多, 當中最為樂迷認識是 Elvis Presley 1961年主演的電影 "Blue Hawaii 檀島嬉春" 演譯一曲 "No More", 而華語樂迷認識就是 "金嗓子"周旋 1934年的《鴿子》。《中詞西曲 - 周旋》....
NO MORE - Elvis Presley
No more do I see the starlight caress your hair
No more feel the tender kisses we used to share
I close my eyes and clearly my heart remembers
A thousand good-byes could never put out the embers
Darling I love you so and my heart forever
Will belong to the memory of the love that we knew before
Please come back to my arms, we belong together
Come to me let's be sweethearts again and then let us part no more.
No more do I feel the touch of your hand on mine
No more see the lovelight making your dark eyes shine
Oh how I wish I never had caused you sorrow
But don't ever say for us there is no tomorrow
Darling I love you so and my heart forever
Will belong to the memory of the love that we knew before
Please come back to my arms, we belong together
Come to me let's be sweethearts again and then let us part no more.
"La Paloma" - Dean Martin
When I left Havana nobody saw me go
But my little gaucho maid who loves me so
She came down the pathway following after me
That same little gaucho maid that I longed to see
If at your window you see a gentle dove
Treat it with care and welcome it there with love
It may be so I do not deny its glee
Crown it with flowers grant love its hours for me
Oh my darling be mine
Won't you say that you love me
All my passions so tender oh please surrender your love divine
Ah my darling be mine
Won't you say that you love me
Oh my passions so tender oh please surrender your love divine
Oh my darling be mine
Won't you say that you love me
All my passions so tender oh please surrender your love divine
2004年在德國 Hamburg 漢堡, 一次有達八萬八千多人合唱此曲的盛會, 及後被列入 Guinness Book of World Records 健力士世界紀錄大全。歌曲和音樂在不同語言的電影和舞台劇出現, 最多是以西班牙語翻唱, 之外還有十八個國家語言的演譯; 在流行歌曲的歴史記錄, 有共達一千個版本, 而英語不同曲目的版本亦有九個之多, 當中最為樂迷認識是 Elvis Presley 1961年主演的電影 "Blue Hawaii 檀島嬉春" 演譯一曲 "No More", 而華語樂迷認識就是 "金嗓子"周旋 1934年的《鴿子》。《中詞西曲 - 周旋》....
LA PALOMA - Other Language
華 語:《鴿 子》撰詞 : 黎錦暉 主唱 : 周旋 - 1934
《鸽 子》: 郭淑珍 /《鴿 鈴》: 梁萍 /《白 鴿》: 田鳴恩 /《我個打令》: 鄭君綿 馮玉玲
CROATIAN: Bijeli golub - Natalia Strahova - 1963
CZECH: Volám na shledanou - Bohuslav Nádvorník - 1966
DANISH: La paloma - Carl Viggo Meincke - 1959
Hvide due - Thøger Olesen Danish - 1962
DUTCH: La paloma - Johnny Hoes - 1958
Kom Toch Gauw Weer Terug - Eddy Govert Dutch - 1974
Voorbij - Henk van Broekhoven, Elisabeth Mols, Rob Peters, Tom Peters - 1985
ENGLISH: The Look - Bob Russell - 1956
No More - Hal Blair, Don Robertson - 1961
My Love (La paloma) - Alan Bergman, Marilyn Bergman - 1961
To Love - Wally Gold, Aaron Schroeder - 1961
Your Love - Dick Manning - 1961
La Paloma Twist - Kal Mann - 1962
La paloma - Savino - 1962
Our Song - B. Dick, Bill Owen - 1970
Take Her a Message! I'm Lonely - Freddy Fender- 1976
FINNISH: La paloma - Raili Kahilainen - 1939
La paloma - Raija Karppinen - 1961
Lääketieteen opiskelijan epätoivo - Vesa-Matti Loiri - 1986
Valkokyyhkynen - Kari Tapio - 1987
Kyyhkynen - Sirkka-Liisa Sass - 1994
FRENCH: Jamais - Hubert Ithier, Paul Pique - 1961
La paloma Adieu - Christian Bruhn, Georg Buschor, Catherine Desage - 1973
La Paloma - Jean Rodor - 1962
《鸽 子》: 郭淑珍 /《鴿 鈴》: 梁萍 /《白 鴿》: 田鳴恩 /《我個打令》: 鄭君綿 馮玉玲
CROATIAN: Bijeli golub - Natalia Strahova - 1963
CZECH: Volám na shledanou - Bohuslav Nádvorník - 1966
DANISH: La paloma - Carl Viggo Meincke - 1959
Hvide due - Thøger Olesen Danish - 1962
DUTCH: La paloma - Johnny Hoes - 1958
Kom Toch Gauw Weer Terug - Eddy Govert Dutch - 1974
Voorbij - Henk van Broekhoven, Elisabeth Mols, Rob Peters, Tom Peters - 1985
ENGLISH: The Look - Bob Russell - 1956
No More - Hal Blair, Don Robertson - 1961
My Love (La paloma) - Alan Bergman, Marilyn Bergman - 1961
To Love - Wally Gold, Aaron Schroeder - 1961
Your Love - Dick Manning - 1961
La Paloma Twist - Kal Mann - 1962
La paloma - Savino - 1962
Our Song - B. Dick, Bill Owen - 1970
Take Her a Message! I'm Lonely - Freddy Fender- 1976
FINNISH: La paloma - Raili Kahilainen - 1939
La paloma - Raija Karppinen - 1961
Lääketieteen opiskelijan epätoivo - Vesa-Matti Loiri - 1986
Valkokyyhkynen - Kari Tapio - 1987
Kyyhkynen - Sirkka-Liisa Sass - 1994
FRENCH: Jamais - Hubert Ithier, Paul Pique - 1961
La paloma Adieu - Christian Bruhn, Georg Buschor, Catherine Desage - 1973
La Paloma - Jean Rodor - 1962
GERMAN: La paloma - Helmut Käutner - 1945
La paloma - Ralph Stüwe, Siegfried Osten - 1964
La paloma - Lilibert - 1965
La paloma - Claudius Alzner - 1965
La paloma Ade - Georg Buschor - 1973
La paloma (La Gerleitung ohé) - Otto R., Bernd Witthüser - 1981
La paloma - Hans Werner - 1948
La paloma - Heinrich Rupp - 1931
La paloma (Mich rief es an Bord) - Rudolf Schock - 1954
La paloma - Hans Heim - 1934
GREEK: Παλόμα La Paloma - Helen Kokoris - 1930
La paloma - Ralph Stüwe, Siegfried Osten - 1964
La paloma - Lilibert - 1965
La paloma - Claudius Alzner - 1965
La paloma Ade - Georg Buschor - 1973
La paloma (La Gerleitung ohé) - Otto R., Bernd Witthüser - 1981
La paloma - Hans Werner - 1948
La paloma - Heinrich Rupp - 1931
La paloma (Mich rief es an Bord) - Rudolf Schock - 1954
La paloma - Hans Heim - 1934
GREEK: Παλόμα La Paloma - Helen Kokoris - 1930
ITALIAN: La colomba - Arturo Franci - 1941 La colomba - Nelia Fabretto - 1957
La paloma - Ettore Carrera - 1961
La paloma - Vittorio Annona - 1968
La paloma - Dante Panzuti, Virgilio Panzuti - 1980
La paloma - Nino Rastelli - 1973
La Paloma - Astro Mari, Blasco - 1942
NORWEGIAN: La paloma - Jan Thoresen - 1980
POLISH: La paloma - Stanisław Werner, Mirosław Łebkowski - 1967
La paloma - Zbigniew Stawecki - 1976
PORTUGUESE: Teu amor - Nilo Sérgio - 1962
La paloma - Paulo Gilvan - 1967
RUSSIAN: Голубка - Самуил Болотин, Татьяна Сикорская - 1953
SLOVENIAN: La paloma - The Vadnals - 1970
SPANISH: Tu amor - José Valdes - 1962
SWEDISH: La paloma - Yngve Stoor - 1949
La paloma (Den vita duvan) - Lisbeth Stahl - 1961
En gång - Margot Borgström - 1973
Det är sången om dej - Ingela Forsman - 1982
La paloma - S.S. Wilson - 1975
La paloma (Duvan) - Ernst Wallmark - 1936
La paloma - Ettore Carrera - 1961
La paloma - Vittorio Annona - 1968
La paloma - Dante Panzuti, Virgilio Panzuti - 1980
La paloma - Nino Rastelli - 1973
La Paloma - Astro Mari, Blasco - 1942
NORWEGIAN: La paloma - Jan Thoresen - 1980
POLISH: La paloma - Stanisław Werner, Mirosław Łebkowski - 1967
La paloma - Zbigniew Stawecki - 1976
PORTUGUESE: Teu amor - Nilo Sérgio - 1962
La paloma - Paulo Gilvan - 1967
RUSSIAN: Голубка - Самуил Болотин, Татьяна Сикорская - 1953
SLOVENIAN: La paloma - The Vadnals - 1970
SPANISH: Tu amor - José Valdes - 1962
SWEDISH: La paloma - Yngve Stoor - 1949
La paloma (Den vita duvan) - Lisbeth Stahl - 1961
En gång - Margot Borgström - 1973
Det är sången om dej - Ingela Forsman - 1982
La paloma - S.S. Wilson - 1975
La paloma (Duvan) - Ernst Wallmark - 1936
No more do I see the starlight caress your hair
No more feel the tender kisses we used to share
I close my eyes and clearly my heart remembers
A thousand good-byes could never put out the embers
Darling I love you so and my heart forever
Will belong to the memory of the love that we knew before
Please come back to my arms, we belong together
Come to me let's be sweethearts again and then let us part no more.
No more do I feel the touch of your hand on mine
No more see the lovelight making your dark eyes shine
Oh how I wish I never had caused you sorrow
But don't ever say for us there is no tomorrow
Darling I love you so and my heart forever
Will belong to the memory of the love that we knew before
Please come back to my arms, we belong together
Come to me let's be sweethearts again and then let us part no more.
When I left Havana nobody saw me go
But my little gaucho maid who loves me so
She came down the pathway following after me
That same little gaucho maid that I longed to see
If at your window you see a gentle dove
Treat it with care and welcome it there with love
It may be so I do not deny its glee
Crown it with flowers grant love its hours for me
Oh my darling be mine
Won't you say that you love me
All my passions so tender oh please surrender your love divine
Ah my darling be mine
Won't you say that you love me
Oh my passions so tender oh please surrender your love divine
Oh my darling be mine
Won't you say that you love me
All my passions so tender oh please surrender your love divine
LA PALOMA - Nana Mouskouri
Cuando sal de la habana, vlgame dios
Nadie me ha visto salir sino fu yo
Y una linda guachinanga como una flor
Se vino detrs de m, que si seor
Si a tu ventana llega una paloma
Trtala con cario que es mi persona
Cuntale tus amores bien de mi vida
Cornala de flores que es cosa ma
Ay chinita que si, ay que darme tu amor
Ay que vente conmigo chinita
A donde vivo yo
Y una linda guachinanga como una flor
Se vino detrs de m, que si seor
Si a tu ventana llega una paloma
Trtala con cario que es mi persona
Cuntale tus amores bien de mi vida
Cornala de flores que es cosa ma
Ay chinita que si, ay que darme tu amor
Ay que vente conmigo chinita
A donde vivo yo
Ay chinita que si, ay que darme tu amor
Ay que vente conmigo chinita
A donde vivo yo
"LA PALOMA" 用作插曲配樂, 在香港上映的電影和譯名:
1934: The Private Life of Don Juan 美人心 / 情俠鄧裘安
1939: Juarez 錦繡山河 / 墨西哥血戰史
1940: Down Argentine Way 阿根庭熱舞
1949: Stray Dog (野良犬) 追蹤記 - Japan 日本
1956: Invasion of the Body Snatchers 人類煞星
1961: Blue Hawaii 檀島嬉春
1974: The Godfather Part II 教父 - 第二集
1979: The Tin Drum 錫鼓
1981: Das Boot (The Boat) U-潛艇96
1993: The House of the Spirits 第六感之戀
1999: Sonnenallee (Sun Alley) 搖滾東柏林
1999: Eye of The Beholder 燃情追蹤
2004: A Moment to Remember 抱擁這分鐘 - Korea 韓國
Cuando sal de la habana, vlgame dios
Nadie me ha visto salir sino fu yo
Y una linda guachinanga como una flor
Se vino detrs de m, que si seor
Si a tu ventana llega una paloma
Trtala con cario que es mi persona
Cuntale tus amores bien de mi vida
Cornala de flores que es cosa ma
Ay chinita que si, ay que darme tu amor
Ay que vente conmigo chinita
A donde vivo yo
Y una linda guachinanga como una flor
Se vino detrs de m, que si seor
Si a tu ventana llega una paloma
Trtala con cario que es mi persona
Cuntale tus amores bien de mi vida
Cornala de flores que es cosa ma
Ay chinita que si, ay que darme tu amor
Ay que vente conmigo chinita
A donde vivo yo
Ay chinita que si, ay que darme tu amor
Ay que vente conmigo chinita
A donde vivo yo
"LA PALOMA" 用作插曲配樂, 在香港上映的電影和譯名:
1934: The Private Life of Don Juan 美人心 / 情俠鄧裘安
1939: Juarez 錦繡山河 / 墨西哥血戰史
1940: Down Argentine Way 阿根庭熱舞
1949: Stray Dog (野良犬) 追蹤記 - Japan 日本
1956: Invasion of the Body Snatchers 人類煞星
1961: Blue Hawaii 檀島嬉春
1974: The Godfather Part II 教父 - 第二集
1979: The Tin Drum 錫鼓
1981: Das Boot (The Boat) U-潛艇96
1993: The House of the Spirits 第六感之戀
1999: Sonnenallee (Sun Alley) 搖滾東柏林
1999: Eye of The Beholder 燃情追蹤
2004: A Moment to Remember 抱擁這分鐘 - Korea 韓國